The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. |
Соединенное Королевство сожалеет о том, что правительство Испании вышло из этих переговоров в 2011 году. |
It did not have jurisdiction to entertain the territorial claims of third parties, such as Spain's claims over Gibraltar. |
Он не обладает юрисдикцией рассматривать территориальные претензии третьих сторон, такие как претензии Испании на Гибралтар. |
Cybersecurity is a strategic priority for Spain. |
Кибербезопасность является для Испании одним из стратегических приоритетов. |
Judge Mazuelos has considerable experience in labour law, both in Spain and in conducting various international projects. |
Имеет солидный опыт разбора вопросов трудового права - как в Испании, так и в рамках различных международных проектов. |
In Spain, information on transactions involving controlled substances was analysed to detect irregularities. |
В Испании с целью выявления нарушений был проведен анализ информации о сделках с контролируемыми веществами. |
Germany alone has 371,000 jobs, and Spain 114,000. |
Только в Германии насчитывается 371000 рабочих мест, а в Испании - 114000. |
Such laws were adopted, for example, in Argentina and Spain. |
Такое законодательство было принято, в частности, в Аргентине и Испании. |
The representative of Spain requested that the possibility of including a transitional measure be put to the vote. |
Представитель Испании обратился с просьбой о вынесении вопроса о возможности включения временной меры на голосование. |
These figures are available to public in Spain. |
Эти данные в Испании находятся в открытом доступе. |
The additional text received from the representative of Spain for 2.2.62.1.1 Note 1 is included in bold. |
Полученный от представителя Испании дополнительный текст для примечания 1 к пункту 2.2.62.1.1 выделен жирным шрифтом. |
Different cases from Albania, Croatia, Italy and Spain were presented. |
Была представлена информация о различных примерах в Албании, Италии, Испании и Хорватии. |
Climate change councils have been established recently in Indonesia, Maldives, Nepal, Spain and Viet Nam, among others. |
В последнее время советы по борьбе с изменением климата были учреждены, в частности, во Вьетнаме, Испании, Индонезии, на Мальдивских Островах и в Непале. |
Spain has created a participatory network, which includes stakeholders from national government, local administration, business, NGOs, regional government and academia. |
В Испании создана представительная сеть, которая объединяет заинтересованные круги, представляющие национальное правительство, местные органы самоуправления, предпринимателей, НПО, региональные правительства и высшие учебные заведения. |
Spain considers that 25 per cent ownership is sufficient to lead to control. |
В Испании считается, что для наличия контроля достаточно владения 25 процентами акций. |
Four persons were arrested and detained in Spain in connection with these criminal proceedings. |
Четыре человека были арестованы и содержались под стражей в Испании в связи с этим уголовным судопроизводством. |
This is what I bought in Spain. |
Вот что я купил в Испании. |
Spain has been a democracy since 1975. |
В Испании демократия с 1975 года. |
He has been to Portugal, not to mention Spain. |
Он был даже в Португалии, не говоря уже об Испании. |
We have a colleague in Spain. |
У нас есть коллега в Испании. |
He also thanked the European Union and the Governments of Australia, Spain and Sweden for their generous contributions towards realizing this workshop. |
Он также поблагодарил Европейский союз и правительства Австралии, Испании и Швеции за их щедрый вклад в дело проведения этого рабочего совещания. |
The appointment of the country rapporteurs for the lists of issues of Argentina, Spain and Germany. |
Назначить докладчиков по странам с целью подготовки перечней вопросов для Аргентины, Испании и Германии. |
The Government of Spain considers the Chief Minister's statements unacceptable because they contained flagrant falsehoods and serious insults against the Spanish people, authorities and media. |
Правительство Испании считает недопустимыми заявления, сделанные главным министром Гибралтара, поскольку они содержат явную ложь и тяжкие оскорбления в отношении испанского народа, его властей и средств массовой информации. |
Spain's Government had been blocking the decolonization process, thereby perpetuating the present status about which it complained so much. |
Правительство Испании блокирует процесс деколонизации, тем самым увековечивая нынешний статус, по поводу которого оно столь часто сетует. |
There was thus no justification for any involvement by Spain in anything relating to Gibraltar's decolonization. |
По этой причине нет никаких оснований для какого-либо участия Испании в любых действиях, касающихся деколонизации Гибралтара. |
However, the number of seizure cases in Spain in 2011 increased slightly from the previous year. |
Однако число случаев изъятия в Испании в 2011 году несколько увеличилось по сравнению с предыдущим годом. |