| The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. | Соединенное Королевство сожалеет о том, что правительство Испании вышло из этих переговоров в 2011 году. |
| It did not have jurisdiction to entertain the territorial claims of third parties, such as Spain's claims over Gibraltar. | Он не обладает юрисдикцией рассматривать территориальные претензии третьих сторон, такие как претензии Испании на Гибралтар. |
| Cybersecurity is a strategic priority for Spain. | Кибербезопасность является для Испании одним из стратегических приоритетов. |
| Judge Mazuelos has considerable experience in labour law, both in Spain and in conducting various international projects. | Имеет солидный опыт разбора вопросов трудового права - как в Испании, так и в рамках различных международных проектов. |
| In Spain, information on transactions involving controlled substances was analysed to detect irregularities. | В Испании с целью выявления нарушений был проведен анализ информации о сделках с контролируемыми веществами. |
| Germany alone has 371,000 jobs, and Spain 114,000. | Только в Германии насчитывается 371000 рабочих мест, а в Испании - 114000. |
| Such laws were adopted, for example, in Argentina and Spain. | Такое законодательство было принято, в частности, в Аргентине и Испании. |
| The representative of Spain requested that the possibility of including a transitional measure be put to the vote. | Представитель Испании обратился с просьбой о вынесении вопроса о возможности включения временной меры на голосование. |
| These figures are available to public in Spain. | Эти данные в Испании находятся в открытом доступе. |
| The additional text received from the representative of Spain for 2.2.62.1.1 Note 1 is included in bold. | Полученный от представителя Испании дополнительный текст для примечания 1 к пункту 2.2.62.1.1 выделен жирным шрифтом. |
| Different cases from Albania, Croatia, Italy and Spain were presented. | Была представлена информация о различных примерах в Албании, Италии, Испании и Хорватии. |
| Climate change councils have been established recently in Indonesia, Maldives, Nepal, Spain and Viet Nam, among others. | В последнее время советы по борьбе с изменением климата были учреждены, в частности, во Вьетнаме, Испании, Индонезии, на Мальдивских Островах и в Непале. |
| Spain has created a participatory network, which includes stakeholders from national government, local administration, business, NGOs, regional government and academia. | В Испании создана представительная сеть, которая объединяет заинтересованные круги, представляющие национальное правительство, местные органы самоуправления, предпринимателей, НПО, региональные правительства и высшие учебные заведения. |
| Spain considers that 25 per cent ownership is sufficient to lead to control. | В Испании считается, что для наличия контроля достаточно владения 25 процентами акций. |
| Four persons were arrested and detained in Spain in connection with these criminal proceedings. | Четыре человека были арестованы и содержались под стражей в Испании в связи с этим уголовным судопроизводством. |
| This is what I bought in Spain. | Вот что я купил в Испании. |
| Spain has been a democracy since 1975. | В Испании демократия с 1975 года. |
| He has been to Portugal, not to mention Spain. | Он был даже в Португалии, не говоря уже об Испании. |
| We have a colleague in Spain. | У нас есть коллега в Испании. |
| He also thanked the European Union and the Governments of Australia, Spain and Sweden for their generous contributions towards realizing this workshop. | Он также поблагодарил Европейский союз и правительства Австралии, Испании и Швеции за их щедрый вклад в дело проведения этого рабочего совещания. |
| The appointment of the country rapporteurs for the lists of issues of Argentina, Spain and Germany. | Назначить докладчиков по странам с целью подготовки перечней вопросов для Аргентины, Испании и Германии. |
| The Government of Spain considers the Chief Minister's statements unacceptable because they contained flagrant falsehoods and serious insults against the Spanish people, authorities and media. | Правительство Испании считает недопустимыми заявления, сделанные главным министром Гибралтара, поскольку они содержат явную ложь и тяжкие оскорбления в отношении испанского народа, его властей и средств массовой информации. |
| Spain's Government had been blocking the decolonization process, thereby perpetuating the present status about which it complained so much. | Правительство Испании блокирует процесс деколонизации, тем самым увековечивая нынешний статус, по поводу которого оно столь часто сетует. |
| There was thus no justification for any involvement by Spain in anything relating to Gibraltar's decolonization. | По этой причине нет никаких оснований для какого-либо участия Испании в любых действиях, касающихся деколонизации Гибралтара. |
| However, the number of seizure cases in Spain in 2011 increased slightly from the previous year. | Однако число случаев изъятия в Испании в 2011 году несколько увеличилось по сравнению с предыдущим годом. |