The representative of Spain requested the secretariat to promote the accession of non-European countries to ATP. |
Представитель Испании просил секретариат содействовать присоединению к СПС неевропейских государств. |
The Government of Spain has indicated its willingness to explore ways and means of organizing a seminar on Mmigration and Ddesertification. |
Правительство Испании заявило о своем желании рассмотреть пути и средства организации семинара по миграции и опустыниванию. |
The representative of Spain hoped that provisions on the carriage of fresh fruit and vegetables could be included in ATP. |
Представитель Испании высказался за включение в СПС положений о перевозке свежих фруктов и овощей. |
Spain's proposal would be officially submitted at the next session. |
На следующей сессии предложение Испании будет представлено официально. |
4.1 The authors, who proclaim their innocence, express their indignation at the judicial and bureaucratic system in Spain. |
4.1 Авторы, заявляющие о своей невиновности, выражают возмущение судебной и бюрократической системой Испании. |
The seminar, entitled "Prospects for Peace", was hosted by the Government of Spain. |
Этот семинар под названием "Перспективы мира" был проведен правительством Испании. |
It is located in the Pyritic belt of Huelva Province, in south-west Spain. |
Оно расположено в пиритовом поясе провинции Уэльва в юго-западной части Испании. |
The delegation of Spain indicated that it would explore the possibility of making a contribution. |
Делегация Испании указала, что она изучит возможность внесения взносов. |
The delegations of Spain and Italy placed a reservation requesting a tolerance of 2 per cent for Class I. |
Делегации Италии и Испании сделали оговорку с просьбой установить для первого класса 2-процентный допуск. |
The expert from Spain agreed to provide the secretariat all the necessary modifications to this document. |
Эксперт от Испании согласился представить секретариату все необходимые изменения к этому документу. |
Spain's contribution to the Voluntary Fund for Victims of Torture would be paid very shortly. |
Взнос Испании в Добровольный фонд для жертв пыток будет сделан в ближайшее время. |
The representative of Spain had raised another problem concerning article 15. |
Представителем Испании поднята другая проблема, касающаяся статьи 15. |
The Committee continued its consideration of the item by reading out the concluding observations on Cuba and Spain. |
Комитет продолжил рассмотрение данного пункта и заслушал заключительные замечания по Кубе и Испании. |
Spain's contributions to the region for the years 1995 and 1996 amounted to approximately 5,964,000 pesetas. |
Взносы Испании на развитие региона за период 1995-1996 годов составили приблизительно 5964000 песет. |
The initiative had been proposed by the Governments of Denmark and Spain. |
Речь идет об инициативе, предложенной правительствами Дании и Испании. |
In Spain and Portugal in particular, injecting drug use has contributed to the continuing spread of HIV. |
В частности, в Испании и Португалии дальнейшему распространению ВИЧ способствовало употребление инъецируемых наркотиков. |
The delegation of Spain will provide detailed information about the programme and organization of this event. |
Делегация Испании представит подробную информацию относительно программы и организации этой Конференции. |
The King of Spain provided stability and continuity after the end of Franco's dictatorship. |
Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко. |
In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged. |
Например, в Испании зарплаты выросли слишком быстро, а продуктивность отстала. |
I wish to express my thanks to the Governments of Croatia and of Spain for having brought Ante Gotovina to The Hague. |
Я хотела бы выразить благодарность правительствам Хорватии и Испании за передачу Гааге Анте Готовины. |
Some comments concerned the proposal of Spain itself. |
Некоторые заме-чания касались самого предложения Испании. |
The Committee could perhaps raise the matter when Spain's next periodic report was considered. |
Комитет может поднять данный вопрос в ходе рассмотрения следующего периодического доклада Испании. |
In this regard, I endorse the statement made by the Permanent Representative of Spain as he introduced the draft resolution under consideration. |
В этой связи я поддерживаю заявление, сделанное Постоянным представителем Испании в ходе представления рассматриваемого проекта резолюции. |
The Permanent Representative of Spain, Ambassador Inocencio Arias, introduced the draft resolution in the most clear and comprehensive way. |
Постоянный представитель Испании посол Иносенсио Ариас всесторонне и максимально четко представил на рассмотрение проект резолюции. |
The point raised by Spain should also be incorporated in the draft. |
В проект следует также включить предложение Испании. |