Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Испании

Примеры в контексте "Spain - Испании"

Примеры: Spain - Испании
Following the above-mentioned request, the regional focal point for the Western European and others group established a small drafting group, led by the Government of Spain, to undertake this work. После этой просьбы региональный координатор по группе западноевропейских и других государств создал небольшую редакционную группу под руководством правительства Испании для проведения этой работы.
An additional amount of $2.5 was allocated from the Spain MDG Achievement Fund to the joint programme under the thematic window "Environment and Climate Change". Еще 2,5 млн. долл. США было выделено из фонда Испании для достижения ЦРТ на осуществление совместной программы по тематическому направлению "Окружающая среда и изменение климата".
The Council heard statements by the representatives of Nigeria, Ecuador, Australia, Switzerland, Argentina, Guatemala, Spain, Pakistan and Colombia. Совет заслушал заявления представителей Нигерии, Эквадора, Австралии, Швейцарии, Аргентины, Гватемалы, Испании, Пакистана и Колумбии.
I should also like to thank the co-facilitators for the system-wide coherence process during the sixty-third session, the Permanent Representatives of Spain and Namibia. Я хотел бы также выразить благодарность посредникам в процессе повышения слаженности действий системы на шестьдесят третьей сессии, постоянным представителям Испании и Намибии.
In the case of Spain, the Convention has already been adopted by Parliament and the instrument of ratification will shortly be deposited. Что касается Испании, то Конвенция уже принята парламентом и в скором времени будет сдан на хранение документ о ратификации.
In 2009, Spain adopted a specific plan of action on gender-based violence in immigrant communities, which included a range of prevention and capacity-building measures. В 2009 году в Испании был принят конкретный план действий по борьбе с насилием по признаку пола в общинах иммигрантов, включающий широкий комплекс мер по предупреждению такого насилия и по укреплению механизмов борьбы с этим явлением.
In conjunction with the Ministry of Environment of Spain, UNEP provided technical support to Costa Rica to review a new bill on water resources. В сотрудничестве с министерством по окружающей среде Испании ЮНЕП оказала Коста-Рике помощь в проведении обзора нового проекта закона о водных ресурсах.
The Working Group urges the competent authorities of Spain to carry out the verification if hazardous activities are present within the country's jurisdiction. Рабочая группа настоятельно призывает компетентные органы Испании провести проверку того, не осуществляется ли на находящейся под юрисдикцией страны территории опасная деятельность.
She disagreed with the representative of Spain that the meaning of paragraph 3 was clear; it seemed to be clear to different delegations in different ways. Оратор не согласна с представителем Испании относительно ясности содержания пункта З, он представляется ясным разным делегациям в разном смысле.
The United Kingdom had made it clear that in any event Spain's argument about territorial integrity was in no way relevant to Gibraltar's decolonization. Соединенное Королевство выступило с разъяснением, что в любом случае довод Испании о территориальной целостности никоим образом не касается вопроса о деколонизации Гибралтара.
Because of that policy, the future of many young, educated Saharawi now living in Spain, Morocco or Mauritania had been compromised. Из-за этой политики будущее многих образованных сахарских молодых людей, которые в настоящее время проживают в Испании, Марокко или Мавритании, было поставлено под угрозу.
In that connection, the European Union took note of the commitment by the Government of Spain to finance a secondary data centre in Valencia. В этой связи Европейский союз принимает к сведению взятое правительством Испании обязательство обеспечить финансирование дублирующего центра хранения данных в Валенсии.
Greater detail concerning suggestions made by civil society organizations with regard to the Criminal Code and the prosecution of offences involving racism and xenophobia in Spain would be forwarded to the Committee. Комитету будет направлена более подробная информация о предложениях, высказанных организациями гражданского общества в отношении Уголовного кодекса и пресечения преступлений, касающихся расизма и ксенофобии, в Испании.
In addition, the country task forces would adopt lists of issues relating to the reports of Denmark, Monaco, Spain and Sweden. Кроме того, целевые группы по странам утвердят перечни вопросов по докладам Дании, Испании, Монако и Швеции.
The present legislature saw formation of the first parity government in the history of Spain, comprising equal numbers of women and men. После прихода к власти нынешнего правительства впервые в истории Испании кабинет министров был сформирован на паритетных началах - в его состав вошло равное число женщин и мужчин.
The following table shows relative poverty rates for Spain and the European Union: Ниже приводятся данные об уровне бедности в Испании и в Европейском союзе (в процентах):
The Chairperson said that the Committee's review of the fifth periodic report of Spain had been postponed until the end of the second week of the session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что рассмотрение Комитетом пятого периодического доклада Испании было отложено на конец второй недели сессии.
In Spain, all lawyers without exception were required to participate in the rotation of court appointed lawyers so as to guarantee proper legal assistance. В Испании все адвокаты без исключения обязаны участвовать в поочередном официальном назначении адвокатов, с тем чтобы гарантировать качественную юридическую помощь.
It also recognized their right to communicate with family members in Spain and with consular officials of their country. Он также признает их право на общение с их близкими лицами, которые находятся в Испании, и установление контакта с консульскими властями их страны.
Parties urged the delegation of Spain to submit the country's implementation report as soon as possible and to comply with the reporting obligation in the future. Стороны настоятельно призвали делегацию Испании как можно скорее представить свой доклад об осуществлении Конвенции и выполнять в будущем свои отчетные обязанности.
Mr. Fife also stated the position of Norway with regard to the note verbale from Spain dated 3 March 2007. Г-н Фифе заявил также о позиции Норвегии в отношении вербальной ноты Испании от 3 марта 2007 года.
The representative of Spain supported the proposal and said that a similar test that took account of the ambient temperature was used in his country. Представитель Испании поддержал это предложение, указав, что в его стране используется аналогичное испытание, при котором учитывается наружная температура.
After lengthy discussions, the representative of Spain withdrew his proposal and said that his Government would settle the problem in the context of national legislation as a derogation to European Directive 94/55/EC. После продолжительного обсуждения представитель Испании снял с рассмотрения свое предложение и сообщил, что правительство его страны урегулирует эту проблему в рамках национального законодательства посредством отступления от европейской директивы 94/55/СЕ.
(a) Legislative amendment extending the remedy of appeal in Spain а) Изменения в законодательстве, расширяющие в Испании сферу охвата апелляционного обжалования
Spain's tradition of receiving migrants made intercultural education vital; doctors and social workers also had an important role to play in that regard. В силу сложившейся в Испании традиции приема иммигрантов решающее значение имеет межкультурное образование; в этом отношении важную роль призваны также сыграть врачи и работники социальной сферы.