| I claim this burger in the name of Queen Isabella of Spain. | Я реквизирую этот бургер именем Изабеллы, королевы Испании. |
| In Spain, they have the running of the bulls. | В Испании есть бой с быками. |
| I've been chasing Sextus all over Spain. | Я преследовал Секста по всей Испании. |
| In Spain, there were police liaison offices from other States which acted as a channel for direct information exchange. | В Испании прямой обмен информацией осуществляется через сотрудников полиции по поддержанию связей из других государств. |
| Despite the secrecy of the operation, Spain became aware of it and protested strongly. | Несмотря на засекреченность этой операции, Испании стало известно о ней, и она заявила решительный протест. |
| 1.1 The complainant is Ms. Fatou Sonko, a Senegalese national residing in Spain. | 1.1 Автором сообщения является г-жа Фату Сонко, гражданка Сенегала, проживающая в Испании. |
| The order was not challenged and became final. Consequently, domestic remedies in Spain have been exhausted. | Это решение не было обжаловано и стало окончательным, что означает, что все внутренние средства защиты в Испании были исчерпаны. |
| The event was widely covered in the United Kingdom, France, Germany, Spain and Italy. | Это мероприятие широко освещалось в Соединенном Королевстве, Франции, Германии, Испании и Италии. |
| Spain has just approved new legislation designed to protect the rights of domestic workers and ensure access to the minimum wage. | В Испании недавно было принято новое законодательство о защите прав домашних работников и об установлении минимальной заработной платы. |
| This map will constitute an essential mechanism for improving legislation and the public policies aimed at guaranteeing equal treatment and non-discrimination in Spain. | Эта карта станет важным механизмом совершенствования законодательства и государственной политики, нацеленных на обеспечение равного обращения и предотвращения дискриминации в Испании. |
| For example, in Spain and Hungary, tax-exemption schemes were recently cancelled owing to serious fiscal problems. | Например, в Испании и Венгрии программы освобождения от уплаты налогов недавно были отменены из-за серьезных проблем фискального характера. |
| Both of the courses were made possible owing to the generous support of the Governments of Spain and Sweden. | Оба этих курса удалось провести благодаря щедрой поддержке со стороны правительства Испании и Швеции. |
| The largest cuts happened in Austria, Belgium, Greece, Japan and Spain. | Самые крупные сокращения произошли в Австрии, Бельгии, Греции, Испании и Японии. |
| The delegation of Spain said that the Spanish industry was interested in that brochure and would be ready to contribute to its development. | Делегация Испании заявила, что ее отрасль заинтересована в этой брошюре и готова принять участие в ее подготовке. |
| New or revised information was received, inter alia, from Bosnia and Herzegovina, Germany and Spain. | Новая или пересмотренная информация была получена, в частности, от Боснии и Герцеговины, Германии и Испании. |
| The representative of Spain withdrew his proposals and said he would return to this issue after consulting the United Nations Sub-Committee of Experts. | Представитель Испании снял с рассмотрения свои предложения и заявил, что он вернется к этому вопросу после консультаций с Подкомитетом экспертов Организации Объединенных Наций. |
| The expert of Spain did not seek a more in depth study of the cases for the moment. | На том этапе эксперт от Испании не стремился провести более глубокое изучение данных случаев. |
| The use of the Internet to disseminate racist and xenophobic ideas and actions is a cause of growing concern for Spain. | Все большую озабоченность в Испании вызывает использование Интернета для распространения расистских и имеющих ксенофобную направленность идей и действий. |
| We plan to continue to offer the courses every six months, alternating between the Netherlands and Spain. | Мы намерены продолжать проведение таких учебных курсов на полугодовой основе, попеременно организуя их в Нидерландах и в Испании. |
| Other Member States participating as observers were Algeria, Argentina, Brazil, Mexico, Morocco, Peru and Spain. | В работе семинара в качестве наблюдателей принимали также участие представители других государств, а именно Алжира, Аргентины, Бразилии, Испании, Марокко, Мексики и Перу. |
| The right to equal access of all children to health care is recognized in Greece, Portugal, Romania and Spain. | Право всех детей на равный доступ к медицинскому обслуживанию признано в Греции, Испании, Португалии и Румынии. |
| Statements in explanation of position were made by the representatives of Spain, the United Kingdom and Argentina. | Представители Испании, Соединенного Королевства и Аргентины выступили с заявлениями в порядке разъяснения своей позиции. |
| In July 2012, the Government of Spain temporarily withdrew 17 European aid workers from the Tindouf area for security reasons. | В июле 2012 года правительство Испании по соображениям безопасности временно отозвало из района Тиндуфа 17 сотрудников европейских гуманитарных организаций. |
| Both the Intergovernmental Agreement and all other agreements and memorandums of understanding that accompany it constitute law applicable in Spain. | Это Межправительственное соглашение, а также все остальные сопутствующие соглашения и меморандумы о взаимопонимании приравнены к законам Испании. |
| As at February 2013, the United Kingdom was awaiting confirmation that the Government of Spain was willing to pursue dialogue on those terms. | По состоянию на февраль 2013 года Соединенное Королевство ожидало подтверждения от правительства Испании его готовности к ведению диалога на таких условиях. |