Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Увидеть

Примеры в контексте "See - Увидеть"

Примеры: See - Увидеть
We have an opportunity to bring in other kinds of lights - lights that can allow us to see what we currently don't see. У нас есть возможность внедрить другие разновидности ламп - лампы, которые позволяют нам увидеть то, что мы на сегодняшний день не видим.
Some days, you get to see things that no one gets to see... Но иногда удаётся увидеть такое, чего никто и никогда не видел...
We also get to see areas that no one has ever looked at before, and we see these genes turned on there. Нам также удалось увидеть области, на которые никто раньше не смотрел, и мы увидели включенные там гены.
I wasn't happy to see her in this guy's arms, but I really wanted to see her again. Я не был счастлив увидеть ее в руках этого парня, но мне очень хотелось увидеться с ней.
Because we were part of the exhibition, even if my friend wanted to see me, they had to buy a ticket to see me. Поскольку мы были частью выставки, то даже если мой друг хотел просто увидеть меня, ему для этого приходилось покупать билет.
Everyone should see these images, to see how terrible it is our species. Каждый должен увидеть эти изображения, чтобы увидеть, как это страшно.
I think... the truth is out there to see... if you really want to see it. Думаю... правду можно увидеть, если ты действительно хочешь ее увидеть.
I suggested we meet here because a playground is the easiest place to see it, to see the lie. Я предложила встретиться здесь, потому что на детской площадке проще всего увидеть - увидеть ложь.
You want to go back home and see your real husband, see Emily? Ты хочешь вернуться домой, увидеть своего настоящего супруга, увидеть Эмили?
You're too lost to see it, but I can see it. Ты слишком растеряна, чтобы увидеть это, но я вижу.
Make sure to remember what you see... becausel'mnot goingtoletyou see any more. Запомни то, что ты видишь потому-что я не позволю тебе увидеть что-либо ещё.
I have tried... to see what you see, how you see it, but I can't. Я пыталась... увидеть то, что ты видишь, как ты видишь, но я не могу.
I thought about it and at this point, I think we can see that they're determined to see each other and they're going to find a way to see each other. Я думал об этом, и в этом случае, я думаю мы увидим что они решат увидеть друг друга, и они найдут способ увидеться друг с другом.
I know that at times like this you only see the light... but you must try to see the darkness too. Я знаю, что ты всегда вокруг себя видел только лишь свет... но ты должен попробовать увидеть и тьму тоже.
And then once you open it, it's easier for people to go in there and see your passwords and, you know, see your codes. И тогда, когда ты откроешь его, для посторонних легче добраться и посмотреть пароли и, ну знаешь, увидеть твои коды.
I wanted to see him, but I didn't think he wanted to see me. Я хотел бы его увидеть, но не думаю, что он захочет видеть меня.
GIRY: This hour shall see your darkest fears - I must see her В этот час увидим мы ужасы тьмы - Я должен увидеть ее
You see, these men, they got families, they got kids they want to see again. Видишь ли, у этих людей есть семьи, дети, которых они хотят увидеть снова.
Don't you want to see all the people, see the place? Разве ты не хочешь увидеть этих людей, это место?
Now we have LED, but here you see the latest one, and you see how incredibly small it is. Сейчас у нас есть светодиодные лампы, но здесь Вы можете увидеть самую последнюю, и Вы можете видеть, насколько она удивительно мала.
you see a lot of fish then that you don't see in the daytime. Можно увидеть много рыб, которых не увидишь днём.
And I've been searching for him, this-this ghost, ever since that night to see what he knows, to see what he saw. И я пыталась найти имя этого призрака, начиная с той ночи, чтобы узнать что он знает, увидеть то, что он видел.
You see, I heard you were out here busking, and I just had to come see it with my own eyes. Знаешь ли, я слышал, что ты зарабатывал здесь, и я просто должен был увидеть это своими глазами.
For those of you who live to see tomorrow... know that you had a choice to see the truth and you let yourselves be convinced otherwise. Но те из вас, что смогут дожить до завтра... знайте что у вас был выбор, увидеть правду и вы позволили убедить себя иначе.
I would watch Steve in a scene, and I would see him get an idea, I could just see a little twinkle in his eye. Если наблюдать за Стивом во время игры, когда у него появляется идея, можно увидеть огонек в его глазах.