Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Видеть

Примеры в контексте "See - Видеть"

Примеры: See - Видеть
At night, I do not want to see flashes of torches. Ночью я не хочу видеть огни факелов.
And we want to see more non-permanent members, thus improving the Council's accountability and transparency. И мы хотим видеть больше непостоянных членов, за счет чего возрастет подотчетность и будет расширена транспарентность Совета.
We are delighted to see a distinguished daughter of Bahrain in the stewardship of the highest organ of the United Nations. Мы рады видеть выдающуюся дочь Бахрейна во главе высшего органа Организации Объединенных Наций.
I am especially pleased to see a woman in this important position after a break of nearly 30 years. Мне особенно приятно видеть женщину на этом важном посту после почти 30-летнего перерыва.
We want to see more determined efforts by development partners and United Nations agencies to pursue gender equality. Мы хотим видеть более целенаправленные усилия партнеров по развитию и учреждений Организации Объединенных Наций, направленные на достижение равенства мужчин и женщин.
We are also pleased to see here the representatives of international financial and development institutions. Мы также рады видеть в Совете Безопасности представителей международных финансовых учреждений и учреждений по развитию.
We can see it in the reactions to the Afghan crisis and to many other issues. Мы можем видеть это по реакции на афганский кризис и многие другие вопросы.
I am glad to see some samples of the Department's publications on the desks of delegations. Я рад видеть образцы печатных изданий Департамента на столах делегаций.
We can see good examples of such double standards daily on our television screens. Мы можем видеть наглядные примеры такой политики «двойных стандартов» на наших телевизионных экранах.
Indeed, it is good to see again signs of enthusiasm and purposeful energy at the CD. Более того, просто отрадно вновь видеть на КР признаки энтузиазма и целенаправленной энергии.
We are pleased to see that the Geneva spring has brought a flowering of interesting statements, working papers and official proposals. Мы рады видеть, что женевская весна подарила нам букет интересных заявлений, рабочих документов и официальных предложений.
The Group did not wish to see any further delay in the project's implementation. Группа не хотела бы видеть какие-либо дополнительные задержки с осуществлением проекта.
Members should guide the debate and indicate what they wanted to see in the report. Членам Комитета следует направлять ход дебатов и пояснять, что именно они хотели бы видеть в докладе.
We have to see the "rationale" behind the Italian legislation on fundamental rights. За положениями итальянского законодательства, касающегося основных прав, мы должны видеть "разумное обоснование".
We now have the ability to see the clear advantages of close cooperation on matters which affect us all. Сейчас мы в состоянии видеть явные преимущества тесного сотрудничества в решении проблем, которые оказывают воздействие на всех нас.
Nauru is pleased to see the rapid progression towards making the International Criminal Court operational since its Statute came into force in July 2001. Науру рада видеть быстрый прогресс в деятельности Международного уголовного суда после вступления в силу в июле 2001 года его Статута.
It is a pleasure to see as President a representative of Saint Lucia, the smallest country ever to hold the office. Нам приятно видеть на посту Председателя представителя Сент-Люсии - самой маленькой страны, которая когда-либо занимала этот пост.
We all wish to see a strong and decisive United Nations that is capable of effectively responding to current and future challenges. Все мы хотим видеть сильную и решительную Организацию Объединенных Наций, способную эффективно реагировать на нынешние и будущие вызовы.
We simply cannot afford to lose them or see them drop out. Мы просто не можем себе позволить потерять их или видеть, как они становятся потерянными для общества.
Rebel groups, State officials, and the military may see little advantage in demobilization. Повстанческие группы, государственные чиновники и военные могут не видеть большой пользы от проведения демобилизации.
We are pleased to see that those resolutions are already at work. Отрадно видеть, что эти резолюции «уже работают».
Women in Afghanistan are finally beginning to see a little light after a very long darkness. Афганские женщины начинают наконец видеть проблески надежды после столь долгих лет мрака.
Therefore, those who assisted Estonia during its now completed transition phase can clearly see now that their aid has borne fruit. Поэтому те, кто помогал Эстонии во время завершившегося сейчас переходного этапа, могут четко видеть, что их помощь принесла плоды.
To present for the blind child an opportunity to see an icon, means to present him hope. Подарить слепому ребенку возможность видеть икону, значит подарить ему надежду.
A sign in details have been obliged to see not only participants of fight, but also all population of Ancient Rome. Знамение в деталях были обязаны видеть не только участники битвы, но и все население Древнего Рима.