| They want to see a more broad-based application of their principles and practices. | Они желают видеть более широкомасштабное применение их принципов и методов работы. |
| The effects of participation and the reasons behind governmental and intergovernmental decisions must be clear for all to see. | Все должны ясно видеть результаты участия и основания для принятия правительственных и межправительственных решений. |
| On United Nations reform, UNOPS would have liked to see greater progress. | Что касается реформы Организации Объединенных Наций, то ЮНОПС хотело бы видеть в этой области больше прогресса. |
| We have to see the individual, not the gender stereotype. | Мы должны видеть человека, а не некий гендерный стереотип. |
| We would also like to see changes in knowledge acquisition and technology transfer. | Мы также хотели бы видеть изменения в области приобретения знаний и передачи технологий. |
| For its existence to remain relevant, the Conference should see those external pressures as positive pressure to initiate internal work based on substantive political dialogues. | Для того чтобы ее существование сохраняло свою актуальность, Конференции следует видеть в этих проявлениях внешнего давления позитивный толчок к началу внутренней работы на основе предметных политических диалогов. |
| France is pleased to see the Conference on Disarmament begin substantive discussions today on one of the items on the agenda. | Франция рада видеть, что сегодня Конференция по разоружению начинает предметные дискуссии по одному из пунктов повестки дня. |
| Regarding article 7 of the Convention, the Committee would like to see more legislation to promote racial understanding and harmony. | В отношении статьи 7 Конвенции Комитет хотел бы видеть больше законодательных актов о поощрении расового взаимопонимания и гармонии. |
| Bet you're happy to see me. | Смотрю, ты рад меня видеть. |
| It's sad to see a man who's lost his mind. | Тяжело видеть человека, который потерял рассудок. |
| They don't just want to see us killed. | Они хотят видеть не только как нас убьют. |
| You'll be wanting to see Ariadne, I expect. | Вы хотите видеть Ариадну, я думаю. |
| Why? So everyone can see he's got nothing stashed. | Чтобы каждый мог видеть, что у них там ничего не припрятано. |
| I'm glad to hear it, because I want to see White. | Я рад это слышать, так как я хочу видеть этого Уайта. |
| I know you didn't go see him because you missed him. | Я понял, вы не хотели его видеть, потому что скучали по нему. |
| But seeing the future, that is way beyond psychic, you can see through time. | Но предсказание будущего - это гораздо больше, чем телепатия, вы можете видеть сквозь время. |
| You can see That there's corrosion All over the place. | Можно видеть, что тут повсюду ржавчина. |
| You couldn't see your father's mustache down. | Ты не могла видеть опущенные усы у папы. |
| I just want to see respect in Dimpy's eyes. | Мне лишь нужно видеть уважение в глазах Димпи. |
| I'm sorry, the president asked to see me. | Сожалею, Президент хотел меня видеть. |
| I don't want to see any feathers flying, here. | Я не хочу видеть, как летают курицы. |
| What I saw was what you let me see. | Я видел то, что вы позволяли мне видеть. |
| Like it came from someplace real, someplace didn't know if you wanted other people to see. | Будто доносился откуда-то реального, Другие не хотят знать, если вы хотите видеть их. |
| They want to see their daughter being born and... | Они хотят видеть рождение дочери и... |
| So he had to look, see... | Чтобы он мог смотреть, видеть... |