| You can see here a photo from the United States Library of Medicine, where people are put in the sun to get better. | Вы можете здесь видеть фотографию из Библиотеки Медицины Соединенных Штатов, где людей выносили на солнце, чтобы они выздоравливали. |
| That way you won't see me. | Тогда ты не будешь больше меня видеть. |
| And we could look up through the branches... and see the sky all full of stars. | Мы могли смотреть вверх сквозь ветви... и видеть небо, полное звезд. |
| He'll be glad to see us. | Конечно! Он будет рад нас видеть. |
| OK, I just tried to see how it looks like... here... | Хорошо, я только пробовал видеть, как это похожо на... здесь... |
| I don't want to see Eva Szalanczky there any more. | Я больше не хочу видеть здесь Еву Саланцки. |
| People are excited about a hero that they can actually see. | Люди бредят героем, которого они на самом деле могут видеть. |
| You mean, you could see everyone. | В смысле, Вы могли видеть всех. |
| But he mustn't see me like this. | Но он не должен видеть меня в таком виде. |
| My little girl, so far as I could see before she went. | Моя девочка, насколько я мог видеть до того, как она ушла. |
| I just can't see well up close. | Я просто не могу хорошо видеть вблизи. |
| We should be there to see it. | Мы должны быть там, чтобы видеть это. |
| I want to see my mother not only in my dreams... | И хочется видеть маму не только во сне . |
| And you see things like this. | И вы можете видеть подобные вещи. |
| No one can see these! Fueled the detective's suspicions... | Никто не должен это видеть! вызвала подозрения у детектива. |
| As you can see, everything's fine. | Как вы можете видеть, все хорошо. |
| I like to see what I'm paying for. | Я хочу видеть за что я плачу. |
| This is how you make me see myself. | Это то, как ты заставляешь меня видеть себя. |
| Because I am the only one who can see his true face. | Потому что я единственная, кто может видеть его настоящее лицо. |
| For example, people may see an inevitable tradeoff between tough environmental standards and jobs. | Например, люди могут видеть неизбежный компромисс между жесткими экологическими стандартами и рабочими местами. |
| China, after all, has no desire to see a "Soviet Reunion" on its border. | В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть «Советское воссоединение» на своей границе. |
| As a diplomatic practitioner, Putin has learned history's lessons and is determined not to see his country ringed by enmity. | Как практикующий дипломат, Путин хорошо усвоил уроки истории и непоколебим в стремлении не видеть свою страну, окруженной враждебностью. |
| Yet Khrushchev, isolated and in disgrace, continued to see a bond between himself and the great author. | И все же Хрущев, изолированный и бывший в немилости, продолжал видеть связь между собой и великим писателем. |
| China, which launched the idea, is happy to see the discussion gaining momentum, but lacks precise ideas. | Китай, который выдвинул эту идею, рад видеть, что дискуссия набирает «обороты», но у него отсутствуют конкретные предложения. |
| I wanted to see him because... | Я хотела видеть его, потому что... |