Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Видеть

Примеры в контексте "See - Видеть"

Примеры: See - Видеть
So, as you can see, any rumor of a mole problem is completely untrue. Как вы можете видеть, слухи о проблемах с кротами совершенно не соответствуют действительности.
No. I'm just a narcissist who was too self-involved to see the truth. Нет, я просто самовлюбленный, тот кто был самовлечен чтоб видеть правду.
I'd like to see another doctor. Я хотела бы видеть другого врача.
Said downstairs you wanted to see us. Сказали, что ты хотел нас видеть.
It's... nice to see the spring come. Приятно... видеть, что наступает весна.
The prince is very glad to see his niece, but still against her marriage to Yelisey. Князь очень рад видеть племянницу, однако всё равно против её брака с Елисеем.
I don't want to see your bummed-out face at the end of this road. Я не хочу видеть твоё расплющенное лицо в конце этой дороги.
No no, I don't think she wants to see anybody right now. Нет-нет, я не думаю, что она хочет кого-то сейчас видеть.
To see one loved robbed of life is a heavy thing. Видеть, как отнимают любимых людей, лишая их жизни, очень тяжело.
I know you don't want to see your daughter suffer, Ryan. Я уверена, ты не захочешь видеть, как твой ребенок страдает, Райан.
She can't see us up here. Здесь на верху она не может нас видеть.
I can't let him see me like this. Он не должен видеть меня такой.
I don't even want to see him again. Я даже не хочу его снова видеть.
You don't seem all that happy to see me... Похоже, ты не хотела меня видеть...
They could see creatures from a different dimension... sneaking into our dimension... Они могли видеть созданий из других измерений проникающих в наше измерение...
I don't want to see grandpa dead. Я не хочу видеть дедушку мертвым.
But it didn't look like you could see or hear anything. Но не было похоже, чтобы вы могли что-нибудь видеть или слышать.
Because the real courage is to see things the way they are. Видеть вещи такими каковы они являются на самом деле и есть настоящее мужество.
They can see their home from across the Channel. Они могут видеть свой дом через канал.
No, they can see landmarks from high up. Нет, они могут видеть ориентиры с большой высоты.
No, you go through hell 'cause nobody wants to see your small business. Нет, ты проходишь через ад, потому что никто не хочет видеть твой малый бизнес.
Not one that I want the public to see. Ни одну не стоит видеть другим.
We'd hate to see the Federation pulled into an insignificant and purely internal affair. Центральному Командованию было бы крайне неприятно видеть Федерацию втянутой в такое незначительное и совершенно внутреннее дело.
To see her gunned down like that... Видеть, как её вот так подстрелили...
I can see him in my mind too. Я могу видеть его в своих мыслях.