| So, as you can see, any rumor of a mole problem is completely untrue. | Как вы можете видеть, слухи о проблемах с кротами совершенно не соответствуют действительности. |
| No. I'm just a narcissist who was too self-involved to see the truth. | Нет, я просто самовлюбленный, тот кто был самовлечен чтоб видеть правду. |
| I'd like to see another doctor. | Я хотела бы видеть другого врача. |
| Said downstairs you wanted to see us. | Сказали, что ты хотел нас видеть. |
| It's... nice to see the spring come. | Приятно... видеть, что наступает весна. |
| The prince is very glad to see his niece, but still against her marriage to Yelisey. | Князь очень рад видеть племянницу, однако всё равно против её брака с Елисеем. |
| I don't want to see your bummed-out face at the end of this road. | Я не хочу видеть твоё расплющенное лицо в конце этой дороги. |
| No no, I don't think she wants to see anybody right now. | Нет-нет, я не думаю, что она хочет кого-то сейчас видеть. |
| To see one loved robbed of life is a heavy thing. | Видеть, как отнимают любимых людей, лишая их жизни, очень тяжело. |
| I know you don't want to see your daughter suffer, Ryan. | Я уверена, ты не захочешь видеть, как твой ребенок страдает, Райан. |
| She can't see us up here. | Здесь на верху она не может нас видеть. |
| I can't let him see me like this. | Он не должен видеть меня такой. |
| I don't even want to see him again. | Я даже не хочу его снова видеть. |
| You don't seem all that happy to see me... | Похоже, ты не хотела меня видеть... |
| They could see creatures from a different dimension... sneaking into our dimension... | Они могли видеть созданий из других измерений проникающих в наше измерение... |
| I don't want to see grandpa dead. | Я не хочу видеть дедушку мертвым. |
| But it didn't look like you could see or hear anything. | Но не было похоже, чтобы вы могли что-нибудь видеть или слышать. |
| Because the real courage is to see things the way they are. | Видеть вещи такими каковы они являются на самом деле и есть настоящее мужество. |
| They can see their home from across the Channel. | Они могут видеть свой дом через канал. |
| No, they can see landmarks from high up. | Нет, они могут видеть ориентиры с большой высоты. |
| No, you go through hell 'cause nobody wants to see your small business. | Нет, ты проходишь через ад, потому что никто не хочет видеть твой малый бизнес. |
| Not one that I want the public to see. | Ни одну не стоит видеть другим. |
| We'd hate to see the Federation pulled into an insignificant and purely internal affair. | Центральному Командованию было бы крайне неприятно видеть Федерацию втянутой в такое незначительное и совершенно внутреннее дело. |
| To see her gunned down like that... | Видеть, как её вот так подстрелили... |
| I can see him in my mind too. | Я могу видеть его в своих мыслях. |