| I don't want to see anybody today. | Я не хочу никого видеть сегодня. |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | Сегодня можно ясно видеть гору Фудзи. |
| I put on my glasses to see the blackboard. | Я надел мои очки, чтобы видеть доску. |
| I don't want to see him at all. | Я вообще не хочу его видеть. |
| I don't want to see him at all. | Я вообще не желаю его видеть. |
| I don't want to see him at all. | Я совершенно не желаю его видеть. |
| Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. | Действительно, мы уже можем видеть эффект в некоторых частях мира. |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | Я позвонил, чтобы сказать, что я хочу его видеть. |
| He stood up so as to see the game better. | Он встал, чтобы видеть игру лучше. |
| He is the last man I want to see. | Он последний человек, которого я хочу видеть. |
| People with bad vision cannot see far. | Люди с плохим зрением не могут видеть даль. |
| Cats can see things even when it's dark. | Кошки могут видеть даже когда темно. |
| Cats can see even in dark places. | Кошки могут видеть даже в темноте. |
| I never want to see him again. | Я больше никогда не хочу его видеть. |
| After so many years of chaos and lawlessness, people would like to see palpable progress towards good governance under the rule of law. | После столь многих лет хаоса и беззакония народ хотел бы видеть ощутимый прогресс к надлежащему управлению в условиях верховенства права. |
| Each user was also assigned a profile which allowed him/her to see only the functions within their remit. | Для каждого пользователя был также создан профиль, позволявший ему видеть только те функции, которые соответствую его сфере компетенции. |
| Our delegation is pleased to see Cuba, a fellow member of the Group of 21, presiding over this forum. | Наша делегация рада видеть Кубу, сочлена по Группе 21, в роли председательствующего на этом форуме. |
| We are pleased to see him in this room. | Мы рады видеть его в этом зале. |
| I am particularly pleased to see the representative of Egypt taking the helm at the meetings of the Conference. | Мне особенно приятно видеть, что бразды правления на заседаниях Конференции находятся в руках представителя Египта. |
| Because of the thick fog, the street was hard to see. | Из-за густого тумана было сложно видеть дорогу. |
| As a result, we have begun to see the possibility of the end of AIDS. | В результате мы начали видеть возможность положить конец СПИДу. |
| His Government supported the Free & Equal campaign and wished to see it continued in Latin America, in Spanish and other languages. | Правительство Сальвадора поддерживает кампанию «За свободу и равенство» и хотело бы видеть ее продолжение в Латинской Америке на испанском и других языках. |
| As you can see, all four core issues would be taken up substantively. | Как вы можете видеть, все четыре стержневые проблемы трактовались бы предметным образом. |
| As Secretary-General, I am pained to see the sustained suffering of the Syrian people. | Мне как Генеральному секретарю больно видеть постоянные страдания сирийского народа. |
| The United Kingdom would also like to see a stand-alone gender goal that addresses the causes of gender inequality. | Кроме того, Соединенное Королевство хотело бы видеть в качестве одной из самостоятельных целей программы цель, которая касалась бы гендерной проблематики и предусматривала меры по устранению коренных причин неравенства между мужчинами и женщинами. |