| So, as you can see, that's pretty phenomenal returns. | Как вы можете видеть, это довольно феноменальная отдача. |
| You wanted to see me, Your Grace. | Вы хотели видеть меня, Ваша Светлость. |
| That's why I want to be and not see my family. | По этой причине я не хочу видеть своих. |
| What a pleasure it is to see my lifetime of accomplishment summed up in a 3-minute film. | О, какое это удовольствие, видеть достижения всей моей жизни... сведёнными в трёхминутный фильм. |
| So we can see each other. | Тогда мы сможем видеть друг друга. |
| I won't stay to see the enemy in my father's house. | Не хочу видеть врага в отцовском доме. |
| You'll be able to see and hear... | Вы будете способны видеть и слышать... |
| Sure, they can't see us from the roof. | Конечно, они не могут видеть нас с крыши. |
| Then trust me, and be glad to see the most powerful man in the kingdom every day. | Положись на меня. Радуйся, что можешь каждый день видеть смого влиятельного человека королевства. |
| You wanted to see me, I believe. | Как я понял, вы хотели меня видеть. |
| He can enter the mind of animals, see through their eyes. | Он может вселяться в животное, видеть его глазами. |
| He's made me see things differently, that's all. | Он заставил меня видеть мир по-другому, вот и все. |
| You will be able to see the judge and the legal teams. | Так вас будут видеть судья и присутствующие. |
| Nice to see people still do work among the elderly. | Приятно видеть, что люди до сих пор работают вместе со стариками. |
| As you can see, I can't exactly shake your hand. | Как вы можете видеть, я не очень могу пожать вам руку. |
| They need you to see the outside world, like a submarine crew. | Они нуждаются в тебе, чтобы видеть окружающий мир, словно экипаж подводной лодки. |
| I want to see him and I... | Я хочу его видеть и я... |
| I wasn't going to see them for the rest of my life. | Я собиралась не видеть их для остальной части моей жизни. |
| You could see it in his eyes. | Ты мог видеть это в его глазах. |
| I thought you'd be pleased to see me. | Я думала, ты будешь рад меня видеть. |
| It'd be nice to see a familiar face from time to time. | Это будет чудесно, видеть знакомое лицо время от времени. |
| Saw more than anyone should ever see. | Увидел больше, чем кто-либо должен видеть. |
| I can see it in your eyes your bearing. | Я могу видеть это в твоих глазах, по твоей манере держать себя. |
| Might as well stay here and see what happens. | Я останусь здесь, чтоб видеть, что будет. |
| It saw what your eye could never see, understand? | Он увидел то, что вы видеть не можете. Понимаете? |