Английский - русский
Перевод слова Secret
Вариант перевода Секрет

Примеры в контексте "Secret - Секрет"

Примеры: Secret - Секрет
you've got to know your place; that's the secret of it. Ты должна знать своё место - вот и весь секрет.
The secret is mine, Sinclair, and with the help of Earth I will bring it to all the worlds of this galaxy before the year is out. Секрет принадлежит мне, Синклер, и с помощью Земли все миры этой Галактики получат его еще до окончания года.
As anyone can tell you, the greatest single secret to success on the casino floor is knowing how to play the game. Всем известно, что... главный секрет успеха... в казино, это знать правила игры.
Seriously, relax. I'm not here to sabotage you or... or tell everyone your big secret, okay? Серьезно, расслабься.Я здесь не для того, чтобы навредить тебе или... или рассказать кому-нибудь твой большой секрет, хорошо?
You want to know a secret to do it in half the time? Знаешь секрет, чтобы сделать это в два раза быстрее?
There was a plan, it's no secret in my opinion , Putin said at the Kremlin in televised remarks to Russian media representatives. It's within the framework of this plan that the Russian side acted. «План был, и, по-моему, это не секрет», - сказал Путин в ходе телевизионного выступления перед представителями российских средств массовой информации в Кремле. «Именно в рамках этого плана российская сторона и действовала.
We put out bids for support services, it's not much of a secret, now, is it? Мы разместили заявки в службах поддержки, теперь это уже не секрет, верно?
this big secret... even if you tell someone I'll put you in the darkest dungeon... and eat there, like a bear-cannibal! этот большой секрет... если вы расскажете хоть кому-то, я посажу вас в самое темное подземелье... и съем там, как медведь-людоед!
You came to the decision to let me in on your secret on your own, and I just need you to give me the freedom to come to this decision on my own. Ты пришел к решению рассказать мне свой секрет сам по себе, и теперь мне нужно, чтобы ты дал мне свободу самостоятельно прийти к своему решению.
That you can walk on land, a a part of his world... Forever, without ever telling him your secret, that you're a mermaid? Что сможешь ходить по земле, быть частью его мира... на веки вечные, и даже не раскрывать свой секрет о том, что ты русалка?
It is no secret that the Western powers and their media outlets have been waging a crusade against us, Не секрет, что западные державы и их СМИ пошли на нас крестовым походом,
I mean, who else wanted to protect the secret of the twins so badly they'd kill for it? Я имею ввиду кто ещё хотел сохранить секрет о близнецах так сильно что мог бы убить за это?
It's just this idea of you having some kind of secret with him? Просто скажи, что у вас какой-то секрет?
I feel bad that I have this knowledge, This secret, you know? От того, что я знаю этот секрет, понимаешь?
But you've had a secret all along, haven't you? Но все это время ты хранила от нас секрет, это так?
And finally, we need to understand that in Bosnia and Kosovo, a lot of the secret of what we did, a lot of the secret of our success, was our humility - was the tentative nature of our engagement. И наконец, нам необходимо понять, что в Боснии и Косово, секрет того, что мы делали, большой секрет нашего успеха, было наше смирение - это предварительная природа нашего обязательства.
Do you two share a lovers' secret, a secret that you would do anything to conceal? Вы оба скрываете любовный секрет, секрет в том, что вам есть что скрывать?
Now I suppose you're over here to dig up some big state secret. какой-нибудь государственный секрет? - Я намерена не позволить... раскрыть секрет.
"why would you keep her secret all these years Unless you had a secret of your own?" "зачем тебе хранить ее секрет все эти годы, разве что у тебя была собственная тайна"?
And finally, we need to understand that in Bosnia and Kosovo, a lot of the secret of what we did, a lot of the secret of our success, was our humility - was the tentative nature of our engagement. И наконец, нам необходимо понять, что в Боснии и Косово, секрет того, что мы делали, большой секрет нашего успеха, было наше смирение - это предварительная природа нашего обязательства.
I just hope he doesn't leave before we find out the secret to his coffee; Надеюсь, он не уедет до того, как мы узнаем его секрет приготовления кофе.
Are you telling me that you're not the only one in this relationship keeping a secret? Ты говоришь, что ты не один в вашей паре, у кого есть секрет?
So if you had a problem or some sort of secret was weighing on you... Если будет проблема, или какой-то секрет будет тебя угнетать...?
The secret to great acting, great acting: Секрет превосходной актерской игры, превосходной актерской игры:
Setting aside the fact that I've kept your whole "moving to Chicago" thing a secret, aren't you supposed to be dressed like Liberace right now? Кроме того, что я сохранила твой секрет по поводу переезда в Чикаго, разве ты не должен был одеться, как Либераче?