Your girlfriend's got a secret, that's all. |
У твоей девушки есть один секрет, вот и все! |
Look, I know she's been keeping a secret from me. |
Слушай, я знаю, что у нее есть секрет от меня. |
I didn't tell Moms about the pot, so I did keep your secret. |
Я не рассказала мамам о травке, я не раскрыла твой секрет. |
I think the, the actual secret of doing it is to do it really quick and if it gets caught on anything, just jab it. |
Мне кажется, что настоящий секрет в том, чтобы делать это очень быстро и если он застревает, просто проталкивать его. |
So, Bonnie, what's your secret? |
Итак, Бонни, в чем твой секрет? |
Do you wish you'd kept your secret to yourself? |
Ты хотел бы держать свой секрет при себе? |
Then in hundreds of years time a company will find a cure for cancer and the secret of eternal life, and then they can defrost you. |
Можно века пробыть так, пока откроют лекарство от рака и секрет вечной жизни. |
To be honest, I'm surprised we kept it a secret from her for this long. |
Честно говоря, я удивлена, что нам удалось хранить этот секрет так долго. |
For 200 years, my people have guarded that secret. |
Двести лет, мой народ защищал этот секрет |
All this time, you've been telling me Annalise was hiding something when you're the one with the secret. |
Всё это время ты говорил, что Эннализ что-то скрывает, хотя у самого был секрет. |
It was no secret that peace-keeping operations imposed a heavy burden, particularly on developing States, which was hard to assume for long periods. |
Ни для кого не секрет, что операции по поддержанию мира ложатся тяжелым бременем прежде всего на развивающиеся страны, и это бремя трудно нести в течение длительного времени. |
It is no secret that the Pakistani authorities have always attempted to cover up their undeniable involvement in the domestic affairs of Afghanistan by misinforming the world community, by propagating fabrications. |
Не секрет, что пакистанские власти всегда стремились замаскировать свое безусловное вмешательство во внутренние дела Афганистана путем дезинформации мирового общественного мнения, путем распространения измышлений. |
It is no secret that the United Nations is now in the grip of a financial crisis. |
Не секрет, что Организация Объединенных Наций сейчас находится в тисках финансового кризиса. |
It is no secret that the prolongation of the war in Afghanistan derives in large part from outside financing or provision of war-making supplies to one or another favoured faction. |
Не секрет, что продолжение войны в Афганистане в значительной мере связано с внешним финансированием или обеспечением военных поставок той или иной поддерживаемой фракции. |
You guys thought you could keep a secret from me? |
Думали, что можете хранить секрет от меня? |
But the real secret of Muckabees is that they mould themselves to the shape of your foot. |
Но настоящий секрет "Макаби" в том, что они меняют свою форму под твою ногу. |
Donnie Hendrix told you our secret? |
Донни Хендрикс рассказал тебе наш секрет? |
Anyway, what I love about her is that she won't reveal a single secret. |
Во всяком случае, то, что я люблю в ней это то, что она не раскроет ни один секрет. |
Then why are you hiding such a big secret? |
Тогда почему ты скрывал такой большой секрет? |
It is an open secret that South Korea is now developing nuclear weapons under the patronage of the United States and some other Western countries. |
Ни для кого не секрет, что Южная Корея разрабатывает сейчас ядерное оружие при покровительстве Соединенных Штатов и некоторых других западных стран. |
You know what my secret for the pancakes is? |
Известно ли тебе, в чем секрет моих оладий? |
You seem to be having a little bit of trouble figuring out what your secret is. |
Кажется, что ты попал в небольшие неприятности, узнав, в чем твой секрет. |
This's the Okada's secret of good soup. |
Это секрет хорошего супа от Окады? |
I want to be sure that she keeps the secret. |
И еще - она должна хранить секрет. |
Do you not yet comprehend the wicked secret of the immortal? |
Ты еще не постигла коварный секрет бессмертия? |