| Here's a secret from the scientific literature for you. | Раскрою вам секрет из научных книг. |
| Chloe may not know your secret anymore, but lex still does. | Может Хлои и забыла твой секрет, Но Лекс не забыл. |
| Well, I think you're ready to learn Columbkille's secret. | Думаю, ты готов узнать секрет Колум Килле. |
| Ask me what the secret of comedy is. | Спроси меня, в чём секрет юмора. |
| Franklin had assembled his own team to capture Maya and keep his secret safe. | Франклин направил собственную команду, чтобы схватить Майю и сохранить свой секрет. |
| I think it's time to show the captain our secret. | Кажется, пора показать капитану наш секрет. |
| It's no secret that it's my dream to have my own publishing house. | Не секрет, что моей мечтой было иметь свое собственное издательство. |
| It's a secret that I'm no good in real life. | Это секрет - с реальностью у меня не складывается. |
| But you just wanted to get her alone so you could kill her and bury your wife's secret forever. | Вы просто хотели застать ее одну, чтобы убить и похоронить секрет вашей жены навечно. |
| I'll tell you the secret of the rings. | Я расскажу тебе секрет этих колец. |
| It's no secret Jeanette and I had an understanding. | Не секрет, что у нас с Джанет было соглашение. |
| Okay, fine, so you learned our secret. | Хорошо, ладно, ты узнала наш секрет. |
| You've kept a secret for far too long. | Уж слишком долго вы хранили секрет. |
| You see, Jim, I have a secret. | Понимаешь, Джим, у меня есть секрет. |
| It is a secret to no one that a large percentage of the narcotics consumed throughout the world are produced in and transported through Central Asia. | Не секрет, что немалая часть производимых и потребляемых в мире наркотиков вырабатывается или перевозится через Центральную Азию. |
| It's not a secret, Mom. | Это далеко не секрет, мам. |
| It is no secret that analysing a situation from a distance often leads to incorrect conclusions and projections. | Не секрет, что анализ ситуации издалека нередко приводит сегодня к неверным выводам и прогнозам. |
| It is no secret that the Lebanese and Syrian tracks are of strategic importance and crucial to the success of the peace talks. | Не секрет, что ливанское и сирийское направления имеют стратегическое, решающее значение для успеха мирных переговоров. |
| It was no secret that the shortfall of resources often made it difficult to implement the mandates of peacekeeping operations. | Не секрет, что из-за нехватки средств нередко затрудняется выполнение мандатов операций. |
| Concerning the difficulties facing our Organization, it is an open secret that we are facing financial adjustment problems. | Что касается трудностей, с которыми сталкивается наша Организация, ни для кого не секрет, что мы стоим перед проблемами финансового корректирования. |
| It is no secret that the veto runs counter to the Charter principle of equality among States. | Не секрет, что право вето противоречит предусмотренному Уставом принципу равенства государств. |
| But in my shame, I've kept it secret for 75 long years. | Но, к своему стыду, я хранил этот секрет долгие семьдесят пять лет. |
| It's our secret, Jack. | Это наш с тобой секрет, Джек. |
| Our secret will keep forever in this grave if you don't help us. | Наш секрет навсегда останется погребённым здесь, если ты не поможешь. |
| Talk to them as if you're revealing a great secret. | Разговаривай с ними так, как будто рассказываешь большой секрет. |