Английский - русский
Перевод слова Secret
Вариант перевода Секрет

Примеры в контексте "Secret - Секрет"

Примеры: Secret - Секрет
As I was saying... years ago I stumbled upon a great and powerful secret... the identity of the Moon Spirit's mortal form. Как я и говорил... лет назад я наткнулся на великий и могучий секрет личность Смертельная форма Луны Духа.
Do you know that the contents of your immune system are a national secret? Ты знаешь, что содержимое твоей иммунной системы - государственный секрет?
Yet, you know, I'm still no closer to figuring out your secret. И всё же, знаешь, я так и не разгадал твой секрет.
But the secret he's after, it's the Court. Но секрет, за которым он охотится, это Суд.
It is no secret that pressure has been exerted on sovereign Governments not to commit their vote in favour of a cause that is so clearly a just one. Не секрет, что на суверенные правительства оказывается давление не голосовать в пользу дела, которое так очевидно является справедливым.
It is no secret that Syria enjoys substantial leverage over Lebanon and its policies and that thousands of Syrian troops are deployed in Lebanon. Не секрет, что Сирия оказывает значительное влияние на Ливан и проводимую им политику и что в Ливане находятся тысячи сирийских солдат.
It's no secret that things between us have been- Не секрет, что отношения между нами стали...
It is no secret that the United Nations has not always succeeded in making this purpose a reality. Ни для кого не секрет, что Организация Объединенных Наций не всегда преуспевает в претворении этой цели в реальность.
I am not here to unearth any secret or disclose classified information, nor to reveal some new and startling statistic that would jolt us to face reality. Я здесь не для того, чтобы открыть какой-либо секрет, раскрыть тайную информацию или привести какую-то новую и впечатляющую статистику, которая заставила бы нас открыть глаза на реальность.
It is no secret that the narrow band of territory around the Demilitarized Zone is one of the most heavily mined places on earth. Не секрет, что на узкой полосе земли вокруг демилитаризованной зоны плотность минирования является одной из самых высоких в мире.
It is no secret that, until recently, my country, Chad, had been undergoing many troubles after independence. Ни для кого не секрет, что до недавнего времени моя страна, Чад, испытывала многочисленные обрушившиеся на нее после обретения независимости тяготы и невзгоды.
It is no secret that the issue of decolonization enjoyed broader support and assistance during your chairmanship of the Committee of 24 some years ago. Не секрет, что вопрос деколонизации получил более широкую поддержку и помощь в ходе Вашего председательства в Комитете 24 некоторое время тому назад.
It is no secret that the crisis has had grave consequences for the region and for the world. Не секрет, что кризис влечет за собой серьезные последствия для региона и для всего мира.
It is no secret that the global community has not yet demonstrated the will to implement the decisions it has freely adopted. Ни для кого не секрет, что мировому сообществу еще предстоит продемонстрировать решимость и выполнить те решения, которые оно приняло в условиях свободного волеизъявления.
However, it is no secret that many obstacles threaten our environment internally, regionally and internationally. Однако не секрет, что существует немало препятствий, создающих угрозу для нашей окружающей среды - на уровне стран, регионов и на международном уровне.
It is no secret that al-Shabaab has been bolstered by Al-Qaida operatives and by the hundreds of foreign fighters who have been pouring into Somalia. Не секрет, что «Аш-Шабааб» пользуется поддержкой со стороны оперативников «Аль-Каиды» и сотен иностранных боевиков, которые проникают в Сомали.
It is no secret to anyone that, as the Security Council has grown in importance, the impact of the General Assembly has waned. Ни для кого не секрет, что по мере того, как Совет Безопасности приобретает все большее значение, влияние Генеральной Ассамблеи уменьшается.
If Ethiopia is genuinely interested in a credible peace and national reconciliation in Somalia, it is a secret known only to her. Если Эфиопия действительно подлинно заинтересована в достижении реального мира и национального примирения в Сомали, то это - секрет, который известен только самой Эфиопии.
It is no secret that the Zambian Government attaches great importance to all efforts to ensure that there is peace and stability in our region. Не секрет, что правительство Замбии придает большое значение всем усилиям, направленным на то, чтобы в нашем регионе воцарились мир и стабильность.
It is no secret to anyone that a significant proportion of the weapons and equipment delivered to Armenia is transferred to the Azerbaijani lands occupied by Armenia. Ни для кого не секрет, что значительная часть поставляемых в Армению вооружений и техники далее перебрасывается на оккупированные Арменией азербайджанские земли.
It is no longer secret that such moves target the Democratic People's Republic of Korea and its neighbouring countries. Ни для кого уже не секрет, что такие попытки направлены против Корейской Народно-Демократической Республики и соседних с ней стран.
The secret behind Sweden's successful development, and hence people's attitudes, is how the costs of change are distributed. Секрет успешного развития Швеции и, как следствие, отношения людей, заключается в том, как распределяются расходы, предназначенные для перемен.
But the secret of the University of California's success is its ability to obtain ever-higher amounts of funding from private sources and the federal government. Но секрет успеха Университета Калифорнии заключается в его способности получать самые большие объемы финансирования из частных источников и от федерального правительства.
Due to the Supreme Court's interpretation of the notion of "secret", the prosecution did not consider it necessary to establish that release of the information would threaten national security. Вследствие толкования Верховным судом понятия "секрет" обвинение не сочло необходимым устанавливать, что разглашение этой информации нанесет ущерб государственной безопасности.
However, it is no secret that there are many countries that lack the necessary expertise to develop and implement a State system of nuclear security. Однако не секрет, что многие страны не имеют необходимого опыта для разработки и осуществления государственной системы ядерной безопасности.