| Say anything to the King, and I'll have his secret spread halfway across Europe before nightfall. | Скажешь что-либо королю, и я сделаю так, что его секрет узнает половина Европы ещё до полуночи. |
| You know, Simon and Vasquez aren't the only ones in here with a secret. | Знаете, Саймон и Васкез не единственные, у кого есть секрет. |
| I do have a secret, and now I have to make it right. | У меня правда есть секрет, и сейчас мне надо с ним разобраться. |
| Doesn't matter what your intentions were, your secret would have been safe with us. | Не важно, какие у тебя были намерения, мы сохраним твой секрет. |
| My secret... mix a bit of eye shadow in with your foundation... | Мой секрет - смешать немного теней с основой. |
| Here's this ancient art, secret of the royal family and all that. | Есть это старинное искусство, секрет королевской семьи и все такое. |
| You kept that secret for 36 years. | Ты хранила этот секрет 36 лет. |
| Nobody knows what that kind of secret does to you. | Никто не знает, что такой секрет делает с тобой. |
| It wasn't a secret, I just thought... | Это не был секрет, Просто... |
| Wait. I know your secret. | Подожди, я разгадал твой секрет. |
| Well, it's no secret that Graham liked a drink. | Ну, не секрет, что Грэм любил выпить. |
| I couldn't trust him to keep it secret. | Не стоило надеяться, что он сохранит этот секрет. |
| It's a secret, you're not to know. | Это секрет, тебе до этого нет дела. |
| Means "secret" in Malagasy. | Это "секрет" на малагасийском. |
| The only thing that she did was delete her secret. | Все, что она сделала - это удалила свой секрет. |
| You'd only need to hack the site if you were deleting someone else's secret. | Сайт нужно взламывать только затем, чтобы удалить чужой секрет. |
| We need to find out who posted that secret. | Нам нужно узнать, кто запостил этот секрет. |
| I don't know what your secret is. | Не понимаю, в чём твой секрет. |
| It is certainly not a secret that the gross national product has reached unprecedented heights, literary soaring to the... | Не секрет, что объём валового национального продукта достиг беспрецедентных высот буквально взлетев до... |
| Well, maybe if it was just my secret. | Если бы это был только мой секрет. |
| You revealed the secret that began the whole Church of Scientology. | Ты открыл секрет, который положил начало Церкви Сайентологии. |
| We want to reveal to Stan the great secret of life behind our church. | Мы хотим открыть Стэну великий секрет нашей церкви о жизни. |
| It's a state secret, but we're willing to negotiate. | Это государственный секрет, но мы хотим договориться. |
| Okay, we have to lock this secret away along with the memory of daddy kissing the rubbish man. | Хорошо, мы забыть этот секрет вместе с воспоминаниями о папочке целующем мусорщика. |
| I felt like we had a secret. | Я чувствовал, что у нас был секрет. |