| Such as what secret did you need to protect by letting me kill that pitiful con artist pretending to be your long-lost relative Sarah Salvatore? | Как например секрет, который ты должен охранять позволив мне убить ту жалкую мошенницу, претворявшейся твоей давно потерянной родственницей Сарой Сальваторе? |
| Now that we're alone, can I tell you a secret? | Теперь, когда мы одни, можно, я расскажу тебе секрет? |
| Rusty, he's our father, so it's our secret. | Расти, он наш отец, поэтому это наш секрет. |
| And I knew then... I knew once they were away from here, once I had lost him forever... that he would tell her the biggest secret of all. | И тогда я поняла... я поняла, они были далеки от этого, однажды я потеряю его навсегда он расскажет ей самый большой секрет. |
| Now, after calling me "the new him" - his words - he told me the secret to his Milk Can Escape. | После того как он - так и было! - назвал меня "новым собой", он открыл мне секрет "Великого Исчезновения из Канистры". |
| What's the secret, then, Rob? | чем тут секрет, -об? |
| She acted like it was some big secret, like maybe he was married or something. | Это был большой секрет, как будто он был женат или что-то еще. |
| In my job, I take precautions and I don't know how you found him, but... I believe everybody deserves one secret, and... | В моей работе, я предостерегаюсь, и не я не знаю как ты нашел его, но... я верю, что каждый имеет право на секрет, и... |
| And that's when I found out the secret you'd been hiding about your wife. | И когда я узнала Секрет о твоей жене, который ты скрывал |
| It is no secret to you that laxity with respect to this right will put our country at risk of once again becoming a theatre of regional and international conflicts. | Для вас не секрет, что непринятие мер в целях реализации этого права породит опасность того, что наша страна вновь станет театром региональных и международных конфликтов. |
| It was no secret that certain key permanent members of the Council had made the crucial decisions on the operation and oversight of the programme, yet the United Nations as a whole had had its reputation tarnished. | Отнюдь не секрет, что некоторые основные постоянные члены Совета принимали ключевые решения об осуществлении программы и о надзоре над ней, однако очерненной оказалась репутация Организации Объединенных Наций в целом. |
| It is no secret that, despite broad agreement that Africa must remain a focus and a priority, both human and financial resources go elsewhere. | Ни для кого не секрет, что, несмотря на договоренность о том, что Африка должна оставаться в фокусе нашего внимания и основным приоритетом для нас, людские и финансовые ресурсы направляются на другие цели. |
| It is no secret that it is those reports, as experience has shown, that are the real catalyst for introducing any changes in the mandates of peacekeeping operations. | Ведь ни для кого не секрет, что именно эти доклады, как показывает опыт, являются истинным рычагом корректировки мандатов операции по поддержанию мира. |
| The secret of the band was its constant evolution: finding new ways to invest in creativity and music, showing all the fire power and eclecticism of heavy rock. | Секрет группы является ее постоянное развитие: поиск новых способов вложения в творчестве и музыке, с указанием всех огневой мощи и эклектики тяжелого рока. |
| Once we were working on the play "The secret is in the suitcase", with the second teacher, very smart, informative. | Мы работали «Секрет в чемодане» со вторым педагогом, очень умным, содержательным. |
| We - the team of enthusiastic people of "Makss un Morics" keeping the secret how to make tasty pizzas - can quickly bake, deliver and suggest most appropriate pizza to any taste. | Мы - «Makss un Morics» - это команда воодушевлённых людей, которые знают секрет приготовления вкусных пицц, умеют проворно испечь и шустро доставить, а также посоветовать пиццу на любой вкус. |
| No one knows the secret that Matteo hides, but Luna is willing to fight with the wind and the air to find out. | Никто не знает секрет, который скрывает Маттео, но Луна готова на всё, чтобы узнать этот секрет. |
| I'm not the only one who wonders. it does not not a secret. | Я думаю, что это секрет, но все знают его. |
| What do you think is the secret of Depeche Mode and Erasure's success? | Как ты считаешь, в чём секрет успеха Depeche Mode и Erasure? |
| No restrictions are made on the content of the secret; only that it must be completely truthful and must never have been spoken before. | К содержимому секретов нет никаких ограничений; секрет лишь должен быть правдивым и никто не должен о нём знать. |
| With the powder (whose secret was presumably hidden in the book) Kelley believed he could prepare a red "tincture" which would allow him to transmute base metals into gold. | С помощью порошка (чей секрет, предположительно, скрывался в книге) Келли считал, что может приготовить «красную тинктуру», которая позволит ему превращать неблагородные металлы в золото. |
| However, the basic premise is to reveal a secret to a suspected enemy (but nobody else) then monitor whether there is evidence of the fake information being utilised by the other side. | Однако основная его идея та же самая: раскрыть секрет подозреваемому противнику (и никому другому) и следить, есть ли признаки того, что фальшивая информация используется другой стороной. |
| A child playing with, bogged down in mud dark desire free man unconscious by the curtain covering it up secret that a change is natural and invisible. | Ребенок, играя, увязла в грязи, темно желанием свободного человека в бессознательном состоянии занавес охватывающий его секрет, что изменение природной и невидимого. |
| It's no secret that Google Geolocation API, which can provide geolocation data based on IP addresses, often does not show results even for developed countries. | Не секрет, что Google Geolocation API, который может предоставлять вебсайтам геолокационные данные на основе IP адреса, зачастую не показывает результаты даже для развитых стран. |
| They try to unravel the secret of the general's popularity and are taking steps to discredit him and even attempt to murder the general. | Они пытаются разгадать секрет популярности генерала и предпринимают меры по его дискредитации и даже покушение на генерала. |