Meanwhile, Waterfield has discovered that Maxtible has betrayed them all to the Daleks, hoping that he will be able to learn the alchemical secret of transmuting base metals into gold. |
Тем временем, Уотерфилд обнаруживает, что Макстибль предал их всех в надежде, что далеки откроют ему секрет превращения обычного металла в золото. |
Well, it's no secret why the Redstone test keep failing its flight for sub-orbital flight, but it can't handle the weight of the capsule and push it into space. |
Не секрет, что Рэдстоун продолжает падать, он может выйти на суборбитальный полёт, но не выдерживает веса капсулы и вывести её в космос. |
Life - and this is the secret trick; this is the magic trick - life creates conditions conducive to life. |
Природа - и в этом её главный секрет - создаёт благоприятные для жизни условия. |
While it is not clear why the delegation of Gabon has chosen to take such an initiative, which aims to impose more economic hardships on Eritrea and its people, it is no secret that it is Ethiopia that has been obsessively campaigning against Eritrea. |
Непонятно, почему делегация Габона решила выступить с такой инициативой, которая усугубит сложное экономическое положение Эритреи и ее народа, но при этом не секрет, что маниакальную кампанию против Эритреи ведет Эфиопия. |
A man, as it happens a rival of mine... learning the secret of a great man's lieutenant... would make that lieutenant his slave. |
Человек, волею судьбы ставший моим конкурентом, и пронюхавший секрет помощника одного шишкаря, обязательно подомнёт помощника под себя. |
I am here to save a secret from being divulged. |
какой-нибудь государственный секрет? - Я намерена не позволить... раскрыть секрет. |
Well it's no secret that computers, through Moore's law, are speeding up faster and faster. |
Не секрет, что компьютеры, согласно закону Мура, становятся всё быстрее и быстрее. |
This is the secret to "Me-Centered Living." |
Вот в чем секрет жизни для себя. |
Hatch played piano on some recordings and wrote "Sugar and Spice"-the band's UK number 2 hit record-under the pseudonym Fred Nightingale; a secret he kept from the band at the time. |
Хатч играл на пианино в некоторых записях и написал под псевдонимом Фред Найтингейл второй хит группы «Sugar and Spice» - секрет, который он в то время сохранил от группы. |
Well it's no secret that computers, through Moore's law, are speeding up faster and faster. |
Не секрет, что компьютеры, согласно закону Мура, становятся всё быстрее и быстрее. |
Sadly, the criminal stain is upon my soul, but the benefit shall accrue to any number of worthy causes as long, that is, as the secret stays with us, |
К сожалению, Моя душа запятнана преступлениеМ, но сколько пользы принесет оно для исполнения благородных дел, если, конечно, зтот секрет останется Между наМи. |
If you've got the secret Just try not to blow it |
Если ты знаешь этот секрет, Не сболтни его, Оставайся счастливчиком. |
And they put Cyrus' body into the truck and rolled it into the swamp at the edge of his land and all three of them kept that secret all these years. |
Клейтону Солмсу и Джимми Андерсону... и они засунули тело Сайруса в пикап... и столкнули его в болото на краю его земель, и все трое хранили этот секрет все эти годы. |
The only secret you will discover from me, sir, is whether I was paying above or below his median rate! |
Единственный секрет, который вы узнаете от меня, сэр, это платил ли я больше либо меньше, чем остальные. |
Kids, it's no secret your Uncle Barney is a bit of a dog, and even though he loved me, I think he always wanted a wingman who was a bit of a dog, too. |
Детки, не секрет, что ваш дядя Барни - тот ещё кобель. и при всей его любви ко мне, думаю, что он всегда хотел, чтобы его второй пилот был таким же. |
So, they rely on Coca-Cola in terms of its marketing, andwhat's the secret to their marketing? |
Они полагаются на "Coca-Cola" во всем, что касаетсямаркетинга. В чем секрет их маркетинга? |
'Cause everyone has a secret, something that can only be fixed when it is exposed to the light, the light of the Lord. |
Потому что у каждого есть секрет, что-то, что может прийти в порядок, только когда это выставлено на обозрение, на обозрение Господа. |
Lying no more than sixty miles from Italy and sheltered from the Mediterranean, the islands of Croatia are unspoilt and a secret waiting to be discovered. |
асположены всего в шести милях от Италии, закрытые от средиземноморской части, острова Хорватии совсем неиспорченны и представляют собой неразкрытый секрет. |
In the end the main secret of successful adjustment of HDTV on computer - practically DVB-S/S2-card does not show any HDTV! |
Ну и напоследок главный секрет успешной настройки HDTV на компьютере - НА САМОМ ДЕЛЕ DVB-S/S2 КАРТА НИКАКОЕ HDTV НЕ ПОКАЗЫВАЕТ! |
He also let me know a secret His wine is not used by the body which is to help him recall best memories |
Еще он открыл мне один секрет, что его вино не от ушибов и ран, а для него самого, чтобы помнить... лучшие мгновения прошлого. |
And secondly, if you're worried about firmness, the secret is isometric glute crunches. |
И второе, если ты беспокоишься о том, чтобы она оставалась такой постоянно, секрет в особых изометрических упражнениях |
It is this kind of contradiction that has fueled research in the social sciences and neurology devoted to answering the age-old question: What is the secret to happiness? |
Именно это, своего рода противоречие, зародило исследования, посвященные ответу на извечный вопрос социологов и неврологов: В чем секрет счастья? |
After Britain's successful detonation of a megaton-range device (and thus demonstrating a practical understanding of the Teller-Ulam design "secret"), the United States agreed to exchange some of its nuclear designs with the United Kingdom, leading to the 1958 US-UK Mutual Defence Agreement. |
После успешного испытания британцами мегатонного заряда (и демонстрации того, что им известен секрет схемы Теллера-Улама), Соединённые Штаты согласились поделиться с Великобританией некоторыми деталями своей схемы, что в итоге привело к заключению в 1958 году Договора о взаимной обороне. |
Do you think I would have told you this secret if I could take the dumbbells by myself? |
Давайте рассуждать так: стал бы я Вам рассказывать такой секрет, если бы я мог один унести эти гири? |
I mean, you really think she can keep a secret with that big Jim Carrey mouth flapping all the time? |
Ты действительно думаешь, что она сможет хранить секрет с этим огромным незакрывающимся ртом как у Джимма Керри? |