Английский - русский
Перевод слова Secret
Вариант перевода Секрет

Примеры в контексте "Secret - Секрет"

Примеры: Secret - Секрет
The secret, of course, is how to mix them together in order to better serve the international community. Секрет, разумеется, состоит в том, чтобы найти такое их сочетание, которое позволяло бы более качественно обслуживать международное сообщество.
It is no secret that the tools of choice for these groups are small arms. Ни для кого не секрет, что излюбленным инструментом этих групп является стрелковое оружие.
It is no secret that it is often the police who must first respond to a critical situation. Не секрет, что часто именно полиция должна первой отреагировать на сложившуюся критическую ситуацию.
It is not a secret that the Government of Pakistan has an ambition to see substantial returns out of the cities as well. Не секрет, что правительство Пакистана преследует амбициозную цель обеспечить значительный процесс возвращения также из городов.
It is no secret for many that tax reform in Guatemala meant problems and coups d'état. Для многих не секрет, что налоговая реформа в Гватемале сопровождалась проблемами и вызвала ряд государственных переворотов.
Clearly - this is no secret - these resources are currently insufficient. Понятно, - и это ни для кого не секрет, - что этих ресурсов в настоящее время не хватает.
It is no secret that this approach of the Committee has met with serious criticism. Не секрет, что этот подход Комитета вызвал серьезные нарекания.
It is no secret that diamonds are stolen from virtually every mining area in the world. Не секрет, что алмазы похищаются практически в каждом районе их добычи в мире.
Take time to play - it is the secret of perpetual youth. Тратьте время на игру - это секрет вечной молодости.
It is no secret that Italy regards as its priority the immediate start of negotiations on an FMCT. Ни для кого не секрет, что Италия рассматривает в качестве приоритета немедленное начало переговоров по ДЗПРМ.
It is no secret that this process has been fraught with difficulties, both legally and politically. Не секрет, что в рамках этого процесса пришлось столкнуться с целым рядом трудностей, как юридического, так и политического плана.
I think I've discovered your secret with Van. Кажется, я разгадала твой секрет отношений с Ваном.
This is a secret just between the two of us. Что этот секрет останется только между нами.
That was the secret of the success of an open, equitable and rule-based multilateral trading system. Именно в этом заключается секрет гармоничного функционирования открытой, справедливой и регулируемой системы многосторонней торговли.
It should not have remained secret until your letter to me. Из этого обстоятельства не следовало делать секрет, о котором мне стало известно лишь из Вашего письма.
The position of my country on the question of disarmament is no secret to anyone. Ни для кого не секрет позиция моей страны по вопросу о разоружении.
It is no secret that the continent has faced devastating conflicts over the past 20 years. Ни для кого не секрет, что на протяжении последних 20 лет наш континент сталкивается с разрушительными конфликтами.
Yet it is no secret that the powers of the President are quite limited. А между тем ведь не секрет, что полномочия Председателя весьма ограниченны.
It is no secret to any in this room that this Conference is facing a crisis of credibility. Ведь ни для кого здесь в зале не секрет, что наша Конференция переживает кризис убедительности.
It is an open secret that the Security Council's sanctions against UNITA have thus far had limited impact. Не секрет, что санкции Совета Безопасности в отношении УНИТА имели до сих пор ограниченное воздействие.
It is no secret that the world has an abundance of riches and resources of all kinds. Не секрет, что мир изобилует всевозможными богатствами и ресурсами.
It is no secret that healthy populations are most cost-effective and can participate constructively in the development of their nations. Не секрет, что здоровое население требует наименьших затрат и может внести конструктивный вклад в развитие своих стран.
It is no secret that Britain's Ministry for Defense is facing a funding crisis. Не секрет, что Министерство обороны Великобритании столкнулось с кризисом финансирования.
Any public officer can declare any material an official secret - a certification which cannot be questioned in court. Любое государственное должностное лицо может объявить любой материал представляющим собой государственный секрет, и это решение не может быть оспорено в судах.
And it is no secret that Saddam's intelligence service was involved in dozens of attacks and attempted assassinations in the 1990s. И не секрет, что в 90-е годы разведслужба Саддама была причастна к десяткам нападений и покушений.