Английский - русский
Перевод слова Secret
Вариант перевода Секрет

Примеры в контексте "Secret - Секрет"

Примеры: Secret - Секрет
I mean, you really think there's a secret you have that's so bad, you can't tell me? Ты правда думаешь, что твой секрет настолько ужасен, чтобы рассказать мне?
I know you're not the smartest, quickest, most empathetic person, but it's no secret that for much of our relationship, you've been an iron ball attached to my ankle. Я знаю, что ты не самый умный, самый догадливый, не самый чуткий человек, но далеко не секрет, что большую часть наших отношений ты был кандалами на моих ногах.
Okay, Oliver, I want you to remember that most of this day is a secret, okay? Так, Оливер, запомни, почти всё, что сегодня было - это секрет, понятно?
The following match was between Rey Mysterio and Eddie Guerrero, where the stipulation was that if Guerrero won the match, he would reveal the secret he has been hiding from the public that neither Mysterio's nor Guerrero's families wanted revealed. Условием следующего матча между Эдди Герреро и Реем Мистерио было то, что если Эдди победит, он расскажет секрет, который ни его семья, ни семья Рея не хотели бы раскрывать.
This is the real secret stuff: how to get directed energyexplosions so you're sending the energy of a nuclear explosion - not like just a stick of dynamite, but you're directing it at theship. это был настоящий секрет: как произвести точечныеэнергетические взрывы, т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва - не просто палку с динамитом, а вы направляете её прямо накорабль.
Blakley's scheme is less space-efficient than Shamir's; while Shamir's shares are each only as large as the original secret, Blakley's shares are t times larger, where t is the threshold number of players. Схема Блэкли менее эффективна, чем схема Шамира: в схеме Шамира каждая доля такого же размера, как и секрет, а в схеме Блэкли каждая доля в t раз больше.
A few years later, we then hit on the idea of explaining to people the secret of, how do you get the content you want, the way you want it and the easy way? Несколько лет спустя, нас осенила идея рассказать людям секрет того, как они получают нужный контент желаемым и самым простым способом.
I didn't convince him to settle but he knows my secret and knows I cursed him and stole his pen. Он знает мой секрет и как я его обзываю. А ещё эта чёртова ручка!
That's, that's the point, if there's a trick to it, not a trick to it but the secret of it is you have to learn how to overcome your gag reflex, it's the first... В этом-то и смысл, есть обманный трюк, вернее, не трюк, а скорее секрет, который надо сперва освоить, чтобы справиться с рефлекторными рвотными позывами.
Now, it's no secret, because I like collecting things, that I love the Natural History Museum and the collections of animals at the Natural History Museum in dioramas. И, конечно, не секрет, что раз я люблю коллекционировать, я люблю Музей естественной истории и коллекции животных в его диорамных павильонах.
Leo, you know that the worst-kept secret in Washington is that you're a recovering alcoholic, right? Лео, ты в курсе, какой самый плохой хранимый секрет в Вашингтоне что ты бывший алкоголик, не так ли?
If you're innocent, Mr. Westlake, why is it every time I turn over a rock in this case, some dirty secret of yours slithers out? Если вы невиновны, мистер Вестлейк, почему тогда каждый раз как я переворачиваю очередной камень в этом деле, наружу выползает ваш очередной грязный секрет?
Whether I'm accepting an honorary doctorate or performing a citizen's arrest people ask me, sue, what's your secret? Меня спрашивают готова ли я принять звание почетного доктора Или народного полицейского Люди спрашивают меня "Сью, в чем ваш секрет?"
By 28 February 1953, Watson and Crick felt they had solved the problem enough for Crick to proclaim (in the local pub) that they had "found the secret of life". К 28 февраля 1953 года Уотсон и Крик почувствовали, что они решили стоявшую перед ними задачу, настолько, что Крик провозгласил (в местном пабе), что они «раскрыли секрет жизни».
We must avoid the danger of having an empty Conference on Disarmament, of having to apply to the Conference the words of Pierre Loti on the Sphinx: The secret of the Sphinx conceals nothing. Нам надо избегнуть опасности того, что Конференция по разоружению могла бы приобрести бесплодный характер, что к ней можно было бы применить изречение Пьера Лоти по поводу сфинкса: Секрет Сфинкса ничего в себе не кроет.
It is no secret to anyone that no real progress will be made at the Conference unless the interests and priorities of all parties are given equal consideration, without selectivity or the use of double standards when it comes to consideration of disarmament issues. Ни для кого не секрет, что на Конференции не будет достигнут никакой реальный прогресс, если только не будут в равной мере, без селективности или использования двойных стандартов, когда дело доходит до рассмотрения разоруженческих проблем, приниматься во внимание интересы и приоритеты всех сторон.
(c) The use of advisers to fill positions for which no permanent staffing authorities exist is an open secret for some implementing entities; с) ни для кого не секрет, что некоторые учреждения-исполнители используют консультантов для заполнения должностей, в отношении которых не принято решения о переводе на постоянную основу;
Secret seal, right? "Секрет морского котика", да?
Welcome to the Secret Nightclub... Добро пожаловать в ночной клуб "Секрет"...
Secret of good policing. В этом и есть секрет хорошей полицейской работы.
I mean, you really think there's a secret you have that's so bad, you can't tell me? Ты правда думаешь, что твой секрет настолько ужасен, чтобы рассказать мне?
I know you're not the smartest, quickest, most empathetic person, but it's no secret that for much of our relationship, you've been an iron ball attached to my ankle. Я знаю, что ты не самый умный, самый догадливый, не самый чуткий человек, но далеко не секрет, что большую часть наших отношений ты был кандалами на моих ногах.
Okay, Oliver, I want you to remember that most of this day is a secret, okay? Так, Оливер, запомни, почти всё, что сегодня было - это секрет, понятно?
The following match was between Rey Mysterio and Eddie Guerrero, where the stipulation was that if Guerrero won the match, he would reveal the secret he has been hiding from the public that neither Mysterio's nor Guerrero's families wanted revealed. Условием следующего матча между Эдди Герреро и Реем Мистерио было то, что если Эдди победит, он расскажет секрет, который ни его семья, ни семья Рея не хотели бы раскрывать.
This is the real secret stuff: how to get directed energyexplosions so you're sending the energy of a nuclear explosion - not like just a stick of dynamite, but you're directing it at theship. это был настоящий секрет: как произвести точечныеэнергетические взрывы, т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва - не просто палку с динамитом, а вы направляете её прямо накорабль.