| You can't impose a secret on an ex post facto basis. | Ты не можешь ввести секретность задним числом. |
| Can not negotiate Paul's release if it is not secret. | Для переговоров по освобождению Поля нужна полная секретность. |
| We've decided to keep this absolutely secret! | Теперь мы решили соблюдать абсолютную секретность. |
| According to the author, the secret nature of the oral hearing distorts it since its public nature is its fundamental characteristic and a guarantee of fairness. | Согласно утверждениям автора, секретность устного слушания является нарушением, поскольку публичность судопроизводства является одной из основополагающих черт и гарантий правосудия. |
| You know, it's been a few years, but if yours is anything like mine was, keeping it a secret makes it just that much more exciting. | Знаешь, прошло уже много лет, но если твой роман хоть каплю похож на мой, то секретность сделает его еще более увлекательным. |
| The Constitution of 1957 envisioned a political role for the Honduran military, stipulated that the military could operate from a secret budget, and allowed the military to disobey "orders that violate the spirit or letter of the Constitution". | Конституция 1957 года предусматривала политическую роль гондурасских военных, в частности, что право армии на секретность бюджета и неподчинение «приказам, которые нарушают дух или букву Конституции». |
| And why's it so secret? | И почему такая секретность? |
| Okay, so then why the secret? | Тогда из-за чего такая секретность? |
| Great. Why the secret code? | К чему такая секретность? |
| But if we go through the official channels, I find it hard to believe we could keep it secret. | Но если мы пойдем по официальному пути то вряд ли сохраним секретность. |
| AND WHY WAS THIS SECRET KEPT? | И к чему эта секретность? |
| Room 40 had very accurate information on the positions of German ships but the Admiralty's priority remained to keep the existence of this knowledge secret. | У комнаты 40 была очень точная информация о положениях немецких судов, но приоритетом адмиралтейства по-прежнему оставалась секретность. |
| From OTR messaging it takes the properties of forward secrecy and automatically reestablishing secrecy in case of compromise of a session key, forward secrecy with a compromise of the secret persistent main key, and plausible deniability for the authorship of messages. | Из обмена сообщениями OTR он берет свойства прямой секретности и автоматически восстанавливает секретность в случае компрометации ключа сеанса, пересылает конфиденциальную информацию со взломом секретного постоянного основного ключа и правдоподобное отрицание авторства сообщений. |
| (b) By retaining in secret the crucial standards of interrogation to be applied in any case, such secrecy being a further condition leading inevitably to some cases of ill-treatment contrary to the Convention against Torture. | Ь) поскольку остаются секретными правила ведения допроса, подлежащие применению в любых случаях, и такая секретность представляет собой еще один фактор, неизбежно ведущий к применению в отдельных случаях жестокого обращения вопреки положениям Конвенции против пыток. |
| Now, secrecy, in the least order upwards, what's the word for the least secret document? | Теперь, секретность, в восходящем порядке, какое слово используется для наименее секретного документа? |
| Prior to the Second World War, the highest level was "Most Secret"; it was renamed so that both the UK and U.S. operated to a consistent system. | Вплоть до Второй мировой войны, наивысший уровень секретности в Великобритании был «высшая секретность» (англ. Most Secret), впоследствии этот термин был заменён для того, чтобы привести в соответствие с терминологией секретности правительства США. |
| He needed secrecy, so he announced that the investigation was over and relocated a secret team to Tintagel House. | Ему нужна была секретность, и он объявил, что расследование закончено, и перевел секретную группу в "Тинтеджел Хаус". |
| In 2013, International Consortium of Investigative Journalists released the results of a 15-month-long investigation based on 260 gigabytes of data regarding the ownership of secret offshore bank accounts. | Секретность для продажи: оффшорные счета с 2013 года по настоящее время В 2013 году Международный консорциум журналистов-расследователей опубликовал результаты 15-месячного расследования на основе 260 гигабайт данных о владении тайными оффшорными банковскими счетами. |
| The judge shall instruct the persons attending the trial from which the public is excluded that they are obliged to treat as a secret anything they come to know during the trial and draw their attention to the consequences of disclosing such secret. | Судья сообщает лицам, присутствующим на закрытом судебном заседании, о том, что они обязаны соблюдать секретность любой информации, которую они получат в ходе судебного разбирательства, и обращает внимание на последствия нарушения этой секретности. |
| For secret... Secret work. | секретность... секретная работа. |