Английский - русский
Перевод слова Secret
Вариант перевода Секрет

Примеры в контексте "Secret - Секрет"

Примеры: Secret - Секрет
Be that as it may. I know... I know the secret of that machine. Тем не менее... я знаю... знаю секрет этой машины.
You see, the secret is to be real careful before letting go of what you've got, because you only really know something's true value when it's gone. Понимаешь, секрет в том, что нужно с осторожностью отпускать то, что у тебя уже есть, ведь ты познаёшь настоящую ценность вещей, только потеряв их.
Every nook... every corner... every secret! Каждый закуток, укромный уголок, каждый секрет.
No, it... it is your fault, because this is your secret, and you're making me handle it as if you would, and I'm not you... Нет, это... это ты виноват, потому что это твой секрет, и ты заставляешь меня хранить его, но я не ты...
Who would have thought that the relics of a wandering ancient like Ma'el might hold the secret to your species' future? Кто бы мог подумать, что в реликвиях древнего странника - Маэла - может храниться секрет будущего вашего вида?
Have you ever had a secret you couldn't tell anyone, one that wasn't yours to share? У тебя был когда-нибудь секрет, о котором ты никому не могла рассказать потому что он принадлежал не только тебе?
Well, I am growing rather tired of being told what I should and shouldn't know and this secret that you cannot speak... Ну, я расту, а устал говорят, то, что я должен и не должен знать и это секрет, что Вы не говорите...
You think you can keep a secret, but the harder you try, the more you show. Думаете, что можете сохранить секрет, но, чем больше стараетесь, тем больше себя выдаете.
See, what you don't know is, we got a secret, me and Diana. Видишь ли ты не знаешь что у нас есть секрет у меня и у Дианы
Okay, listen, by the end of the day today, Grandmother will hand over the final check for Fancie's, she will head overseas, Henry will be on his way, and we'll be done keeping the secret. Ладно, послушай, сегодня вечером, бабуля вручит мне чек для "Фэнсис", потом она уедет, Генри вернётся к своим делам, а мы будем и дальше хранить этот секрет.
That's my... that's my big secret, okay? Вот и весь мой большой секрет.
And when I find out what secret you've been keeping and why, you will pay. И когда я узнаю, что за секрет ты хранишь и почему, ты заплатишь
Look, I know what you're going to say, okay, but, JT, to have someone look at you and not feel like you've got this big secret that they have to protect, you know. Слушай, я знаю, что ты собираешься сказать, Но знаешь, Джей Ти, когда у тебя есть кто-то, кто смотрит на тебя и не чувствует, будто у тебя за спиной огромный секрет, который нужно хранить.
I don't how he could tell, but he could tell I was hiding your secret. Я ничего ему не говорила, но он понял, что я знаю твой секрет
You tell me your darkest, most unmentionable secret and I'll tell you mine. вы открываете мне свой самый страшный секрет, а я открываю свой.
And what kind of secret do you think I'd keep from you, except one that would 'cause you sorrow? И какой секрет могу я скрывать от тебя, как ни тот, что расстроил бы тебя?
How if I had a secret you would dig and dig until I had no choice but to tell you? Того, что если у меня есть секрет, ты не успокоишься, пока я не расскажу?
Maybe your father's secret is that he's just into horses... really, really expensive horses. Может секрет твоего отца в том, что он очень любит лошадей... очень, очень дорогих лошадей
Well, it's not a secret now, is it, Mr. Walpert? Хорошо, теперь это не секрет, не так ли, Мистер Волперт?
and that this man, Odin, the all-father, knew the secret of every heart, and the destiny of all men. и этот человек, Один, всеотец, знал секрет каждого сердца, и судьбу всех людей.
I mean, it's no secret that I hated Jeffrey, but Esther, she loved him, and for them to just - Ни для кого не секрет, что я ненавидел Джеффри, но Эстер любила его, и то, что они так...
"Seek out the abbot of the Cloister of Ulrich for he keeps the secret of the Stone close to his heart." Ищите настоятеля обители Ульриха ибо он хранит секрет Камня в сердце своем.
chloe, just because you know my secret doesn't mean you know how i feel. Хлоя, то, что ты знаешь мой секрет, ещё не значит, что ты знаешь, что я чувствую.
Here's the secret, kids: none of us can vow to be perfect. секрет в том, дети, никто не может поклясться в том, чтобы будет идеальным.
"I'm pretending to whisper so Jake thinks I'm telling you a secret, and will confess revealing a secret and confirming everything I whispered in your ear." "Я притворяюсь, что шепчу Джейк подумает, что я рассказываю секрет, и во всем признается откроет секрет и подтвердит все, что я нашептал тебе на ушко."