Английский - русский
Перевод слова Secret
Вариант перевода Секрет

Примеры в контексте "Secret - Секрет"

Примеры: Secret - Секрет
It is no secret that the small island developing States and low-lying coastal States of the Caribbean have inadequate defences against the vast resources of the drug-traffickers. Не секрет, что малые островные развивающиеся государства и низколежащие прибрежные государства Карибского бассейна не располагают адекватной защитой, способной противостоять обширным ресурсам торговцев наркотиками.
The draft resolution which was distributed last Friday already enjoys broad support among the members of the Assembly; I do not believe that I am revealing any secret in this regard. Проект резолюции, который был распространен в прошлую пятницу, уже нашел широкую поддержку среди членов Ассамблеи, и я не думаю, что раскрываю какой-то секрет, говоря об этом.
But I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb. Но я открыл секрет, что, взобравшись на высокую гору, лишь обнаруживаешь, что впереди еще много других гор, на которые надо взбираться.
It is no secret that my country, Sweden, very much favours transparency and accountability in all diplomatic processes and, in that context, I want to thank you for giving us this opportunity today to have these open consultations on the 2010 programme of work. Ни для кого не секрет, что моя страна, Швеция, весьма благоприятствует транспарентности и подотчетности во всех дипломатических процессах, и в этом контексте я хочу поблагодарить вас за предоставленную нам сегодня возможность иметь эти открытые консультации по программе работы на 2010 год.
The great champion of human rights, Nelson Mandela, wisely wrote: I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb... Великий поборник прав человека, Нельсон Мандела, мудро написал: «Я обнаружил секрет, заключающийся в том, что, взойдя на один высокий холм, обнаруживаешь впереди еще много холмов, на которые предстоит взобраться...
If a member of a police service feels he must not disclose any secret information to which he may be privy for to do so would physically endanger another individual, the matter is referred to the chairman of Committee P who rules on it. Если сотрудник полиции считает, что он не должен разглашать секрет, носителем которого он является, поскольку в результате его разглашения может возникнуть физическая угроза для того или иного лица, то этот вопрос передается на рассмотрение Председателя Комитета "П", который выносит окончательное решение.
It is no secret that, in today's world, we face serious problems, such as the energy, food and financial crises and climate change, that directly affect the quality of life of all human beings. Ни для кого не секрет, что в современном мире мы сталкиваемся с серьезными проблемами - с такими, как проблемы энергии, продовольствия, финансовых кризисов и изменения климата, которые прямо влияют на качество жизни людей.
It is no secret that Member States continue to be deeply divided over the question of categories of membership, and none of the various proposals has the required support. Не секрет, что государства-члены глубоко разделены по вопросам категорий членства и ни одно из предложений не получило требуемой поддержки.
It is an open secret that RUF traders bring diamonds to Kenema from Tongo Field, only 28 miles away, on a regular basis, and exchange them for food and other supplies. Ни для кого не секрет, что торговцы ОРФ регулярно привозят в Кенему алмазы из Тонго-Филд, до которого всего 28 миль, и обменивают их на продовольствие и другие предметы снабжения.
It is not a secret that human rights had always served as one of the major tools in the implementation of these countries' strategies against the Democratic People's Republic of Korea. Ни для кого не секрет, что права человека всегда использовались в качестве основного из главных инструментов осуществления этими странами своих стратегий, направленных против Корейской Народно-Демократической Республики.
A few years ago, a well-known academic, captivated by his own materialistic image, announced the end of history, claiming that we had reached not the fountain of eternal youth but the secret to eternal prosperity. Несколько лет тому назад один известный ученый, захваченный своим собственным материалистическим восприятием, объявил, что история закончилась, ибо, как он утверждал, мы обрели не источник вечной молодости, но секрет вечного процветания.
It is no secret that the United States, through the adoption of extremely damaging policies, is actively hindering any meaningful action in international forums to address this real threat. Не секрет, что Соединенные Штаты, проводящие чрезвычайно деструктивную политику в этом вопросе, активно препятствуют принятию в рамках международных форумов каких-либо серьезных шагов с целью устранения этой реально существующей угрозы.
Because of our location, of our situation, we also have a stake in this, but it is no secret that we are not players. По параметрам своей ситуации мы тоже имеем тут свой интерес, но ведь не секрет, что мы не принадлежим к числу игроков.
It is no secret that the basic problems we face cannot be resolved here, as they are political by nature and touch upon the complex interaction of our individual concepts and perceptions of national and global security. Ведь не секрет, что фундаментальные проблемы, с которыми мы сталкиваемся, не могут быть решены здесь, ибо они имеют политическую природу и затрагивают сложное взаимодействие наших индивидуальных концепций и представлений о национальной и глобальной безопасности.
The secret to his success - his whole career, he's tried to emulate me. Секрет его успеха, его карьеры, в том, что он подражал мне.
It's not a secret, exactly, but... not shared... until now. Это не совсем секрет, но я им не делился, до сегодняшнего дня.
He took off her dress, he fondled her vaginally, told her that it was their secret. Он снял ее платье и ласкал вагинально, сказав, что это их секрет.
It is no secret that you covet the opportunity to conquer the Mitanni lands and the lands beyond that. Не секрет, что вы жаждете покорить Митанни, а также земли, лежащие дальше.
I mean how much longer do you need me to keep this a secret? Как долго мне нужно хранить этот секрет?
But that isn't all the secret is it? Но это же не весь секрет, не так ли?
The secret is to know what your guests want, and I know what you want. Секрет в том, чтобы знать, чего хотят твои гости, а я знаю, чего хочешь ты.
For years, we've been putting a secret into the heart of every member of the Saberling family, be it the cryogenic refrigerator or the new microwave-heated coffeemaker. Много лет я вкладывал секрет в самое сердце каждого члена семьи "Сейбрлинг", будь то криогенный холодильник или новая микроволновая кофеварка.
After he found out my secret, you know what Tommy called me? После того, как он узнал мой секрет, знаешь как он стал меня называть?
Well, you said we could all be friends with you as long as we kept your secret. Ты сказала, что мы все можем быть твоими друзьями, пока мы храним твой секрет.
I'm not sure there really is one secret. Не факт, что тут один секрет