Thank you so much for keeping a secret that I didn't tell you. |
Спасибо, что сохранил секрет, который я тебе не рассказывал. |
Or uncorks the Kent family secret. |
Или пока не выдала фамильный секрет Кларков. |
That way nobody else would ever learn the secret. |
Потом они замазывали дупло глиной, чтобы никто не узнал их секрет. |
You see, there is a terrible secret about Igner I've never told anyone. |
Видите ли, есть один ужасный секрет об Игнере, который я никому до сих пор не открывала. |
'll have something secret to hide inside the house. |
О том, что... мы должны оставить кое-какой секрет в стенах этого дома. |
If that were true, then you know it's a secret And isn't discussed with non-council members. |
Если бы это было правдой, то ты знаешь, что это секрет, и не обсуждается ни с кем, кроме членов совета. |
Here's another secret... I already have a boyfriend. |
У меня для тебя другой секрет - у меня уже есть друг. |
Cuervo also knows the secret world code that can knock out power for the entire planet. |
Куэрво также знает секрет «мирового кода», который может активировать все спутники и вывести из строя энергию на целой планете. |
The secret of good meatballs is that you have to moisten your fingers. |
Секрет приготовления тефтелек в том, что перед тем как их скатывать, надо смочить пальцы. |
Here's the dirty secret of the Air Force, you can win by bombing. |
Вот страшный секрет воздушных сил, можно победить одними только бомбардировками, но понадобится много вот этих парней, что бы сохранить мир. |
The secret is simmer the pork the night before. |
Секрет в том, чтобы в ночь до приезда гостей тушить свинину на медленном огне. |
Had I the secret of even one such brilliant mind... |
Если бы я знал секрет, или хотя бы мог понять. в чем тут дело... |
In these little bric-a-brac A secret's waiting to be cracked |
В этом маленьком замочке с секретом Секрет ждет, пока его раскроют |
Let me tell you a secret. |
Секрет в том, что они думали будто следуют за мной. |
At first the house of Veuve Cliquot tried to keep this technique of riddling a secret but by the late 1820s the secret was out and Champagne houses were settling up production lines for riddling. |
Поначалу дом Вдова Клико старался сохранить этот метод ремюажа в секрете, но в конце 1820-х годов секрет был раскрыт и винодельческие дома стали внедрять целые поточные линии ремюажа. |
It is revealed that Ghat, upon inadvertently learning this, was chased out of town by Father-Mother in an attempt to protect his secret. |
Оказывается, что Гэт непреднамеренно узнал секрет Папо-Мамы, которая изгнала его из города в попытке сохранить свой секрет. |
You can stay, as long as we make it a dudes-only secret. |
Пусть это будет наш мужской секрет. |
Well, the secret to patience is finding something else to do in the meantime. |
Секрет терпения - заполнить чем-то свободное время. |
Well you know, the only thing I could think is that I know Cole's secret. |
Возможно, потому что я знаю секрет Коула. |
Ashburn, it's no secret that none of the other agents like you. |
Не секрет, что коллеги тебя недолюбливают. |
"the secret to all victory Lies in the organization of the non-obvious." marcus aurelius. |
Секрет любой победы - взять на вооружение неочевидное. |
He didn't want to be looked at differently, so he used little tricks to keep his secret. |
Он не хотел слишком отличаться, и умудрялся сохранять свой секрет. |
But I'm afraid of what you might... Well, I'm glad it's not a secret anymore. |
Что ж, я рада, что это больше не секрет. |
Clark, listen, you told me your secret because I'm your friend and at times, that's not an easy thing to be. |
Кларк, послушай, ты поведал мне свой секрет, потому что я твой друг временами им быть нелегко. |
She's telling us the way to solve the secret of the place. |
Сообщает, как открыть секрет этого места. |