Английский - русский
Перевод слова Secret
Вариант перевода Секрет

Примеры в контексте "Secret - Секрет"

Примеры: Secret - Секрет
Is there a secret that you're keeping for him? Что это за секрет который ты хранишь для него?
Who is this guy, and why is it such a secret? Кто этот парень и почему это такой секрет?
And there's nothing like whispering a secret aloud, if only to yourself. Что может быть лучше, чем разболтать секрет, пусть даже себе.
It's no secret that Thorpe lobbied hard for the job and we all saw how he went after her this morning. Не секрет, что Торп оказывал жёсткое давление, и все видели, как он пошёл за ней этим утром.
I know what it's like to have a... secret that you're ashamed of. Я просто хочу узнать, каково это, хранить секрет, которого ты стыдишься.
You'll keep our secret, right? Вы сохраните наш секрет, права?
You know how to keep a secret between three men? Знаешь как сохранить секрет среди трёх?
I feel like I got a secret, you know? Я чувствую себя так, будто у меня появился секрет, понимаешь?
But I've been on board long enough, and it's time I accepted the fact that it's my secret too. Но я уже давно знаю правду, поэтому пора признать, что это и мой секрет.
Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. Как думаешь, это неправильно - держать секрет от кого-то недолгое время, но с хорошими намерениями, конечно же.
So, you want to know our secret? Итак, ты хочешь узнать наш секрет?
I know a secret and I shan't tell a soul even if you catch me. Я знаю один секрет, но я никому не скажу, даже если вы меня поймаете.
You're mad at me for telling Donna a secret? Ты злишься на меня, потому что я разболтала Донне секрет?
Digging into Rebecca's past, we uncovered another secret. Копаясь в прошлом Ребекки, Мы раскрыли еще один секрет
The way Damon kept his secret in Mystic Falls was because he infiltrated the Founders Council. Дэймон сохранил свой секрет в Мистик Фоллс потому, что проник в Совет Основателей
One day, news came of a powerful witch who was rumoured to know the secret to eternal life. Один день новости пришли, из могущественных ведьм... кто был известен по слухам, чтобы знать, Секрет вечной жизни.
It was no secret that it was not possible to adopt a new protocol without in-depth consideration of its provisions by experts and the approval of all Parties to the Convention. Ни для кого не секрет, что продвижение проектов новых протоколов к Конвенции невозможно без их всесторонней экспертной проработки и консенсусного одобрения государствами - участниками Конвенции.
It was no secret that modern forms of racism were often inspired by the very evils the United Nations had been created to combat. Не секрет, что зачастую вдохновителями современных форм расизма являются те самые силы зла, для борьбы с которыми была создана Организация Объединенных Наций.
While it is no secret that good practices for the promotion and protection of indigenous peoples' human rights are still few and far between, examples are emerging. Не секрет, что передовые практики в области поощрения и защиты прав человека коренных народов по-прежнему малочисленны и редки, хотя примеры таких практик начинают появляться.
Tell me, Kha-Khan, what is the secret of its power? Скажи мне, Ка-Кан, в чём секрет его силы?
And the secret of veritas was so much closer than I thought. а секрет "Веритас" оказался куда ближе, чем я думал.
Would it make you feel better if I told you a secret? А хочешь, я расскажу тебе свой секрет?
There's a secret you should know To capture the hearts of the fair Знаю верный я секрет, как девушку завоевать
I feel that we should remember it's still a secret. Я чувствую, что мы должны помнить, что это еще секрет
You guys ever have that thing where you've got a secret and you're not supposed to tell the secret, but you have the secret? У вас было такое, что вам сказали секрет, и вам нельзя его разбалтывать, и вам приходится его хранить?