| Is there a secret that you're keeping for him? | Что это за секрет который ты хранишь для него? |
| Who is this guy, and why is it such a secret? | Кто этот парень и почему это такой секрет? |
| And there's nothing like whispering a secret aloud, if only to yourself. | Что может быть лучше, чем разболтать секрет, пусть даже себе. |
| It's no secret that Thorpe lobbied hard for the job and we all saw how he went after her this morning. | Не секрет, что Торп оказывал жёсткое давление, и все видели, как он пошёл за ней этим утром. |
| I know what it's like to have a... secret that you're ashamed of. | Я просто хочу узнать, каково это, хранить секрет, которого ты стыдишься. |
| You'll keep our secret, right? | Вы сохраните наш секрет, права? |
| You know how to keep a secret between three men? | Знаешь как сохранить секрет среди трёх? |
| I feel like I got a secret, you know? | Я чувствую себя так, будто у меня появился секрет, понимаешь? |
| But I've been on board long enough, and it's time I accepted the fact that it's my secret too. | Но я уже давно знаю правду, поэтому пора признать, что это и мой секрет. |
| Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. | Как думаешь, это неправильно - держать секрет от кого-то недолгое время, но с хорошими намерениями, конечно же. |
| So, you want to know our secret? | Итак, ты хочешь узнать наш секрет? |
| I know a secret and I shan't tell a soul even if you catch me. | Я знаю один секрет, но я никому не скажу, даже если вы меня поймаете. |
| You're mad at me for telling Donna a secret? | Ты злишься на меня, потому что я разболтала Донне секрет? |
| Digging into Rebecca's past, we uncovered another secret. | Копаясь в прошлом Ребекки, Мы раскрыли еще один секрет |
| The way Damon kept his secret in Mystic Falls was because he infiltrated the Founders Council. | Дэймон сохранил свой секрет в Мистик Фоллс потому, что проник в Совет Основателей |
| One day, news came of a powerful witch who was rumoured to know the secret to eternal life. | Один день новости пришли, из могущественных ведьм... кто был известен по слухам, чтобы знать, Секрет вечной жизни. |
| It was no secret that it was not possible to adopt a new protocol without in-depth consideration of its provisions by experts and the approval of all Parties to the Convention. | Ни для кого не секрет, что продвижение проектов новых протоколов к Конвенции невозможно без их всесторонней экспертной проработки и консенсусного одобрения государствами - участниками Конвенции. |
| It was no secret that modern forms of racism were often inspired by the very evils the United Nations had been created to combat. | Не секрет, что зачастую вдохновителями современных форм расизма являются те самые силы зла, для борьбы с которыми была создана Организация Объединенных Наций. |
| While it is no secret that good practices for the promotion and protection of indigenous peoples' human rights are still few and far between, examples are emerging. | Не секрет, что передовые практики в области поощрения и защиты прав человека коренных народов по-прежнему малочисленны и редки, хотя примеры таких практик начинают появляться. |
| Tell me, Kha-Khan, what is the secret of its power? | Скажи мне, Ка-Кан, в чём секрет его силы? |
| And the secret of veritas was so much closer than I thought. | а секрет "Веритас" оказался куда ближе, чем я думал. |
| Would it make you feel better if I told you a secret? | А хочешь, я расскажу тебе свой секрет? |
| There's a secret you should know To capture the hearts of the fair | Знаю верный я секрет, как девушку завоевать |
| I feel that we should remember it's still a secret. | Я чувствую, что мы должны помнить, что это еще секрет |
| You guys ever have that thing where you've got a secret and you're not supposed to tell the secret, but you have the secret? | У вас было такое, что вам сказали секрет, и вам нельзя его разбалтывать, и вам приходится его хранить? |