No, but once the secret's out, what would I have? |
Нет, но когда секрет всплывёт, что у меня останется? |
Don't you see that was the secret to it? |
Разве вы не видите, в чем был ее секрет? |
She said she'd held on to the secret of what my grandfather did for two decades and knew it was time for it to come out... |
Она сказала, что хранила секрет о том, что сделал мой дедушка, на протяжении двадцати лет и знала, что уже пришло время, чтобы его открыть... |
I must quickly find a successor so that if I am killed the secret of the Eight Courses won't be lost. |
Я должен найти себе приемника если мои блюда не понравятся и я буду убит секрет Восьми Блюд не должен быть утерян. |
But before I do, I... I have to tell them my secret. |
Но прежде я должна... должна открыть им свой секрет. |
Because it's a secret, and that's what you do with secrets... |
Потому что это секрет, и это то, что ты делаешь с секретами... |
Ask no questions until someone decides to let us in on the big secret? |
Не задавая вопросов, пока кто-то не позволит нам узнать большой секрет? |
Do you have a secret you've never told anyone? ALL: |
У вас есть секрет, который вы никому не рассказывали? |
Whatever the secret is, I don 't think I'm gaining on it. |
Неважно, что это за секрет, я не думаю, что пойму его суть. |
As he was nearing his death, his disciples and followers kept asking him, "What's the secret? |
Когда смерть была уже близко, его адепты и последователи всё спрашивали: «В чём секрет? |
The secret lies in what made Lisa see our initial demonstration as "political." |
Секрет кроется в том, что заставило Лизу увидеть наш первый показ как «политический». |
If someone asked me my real secret for how I truly keep Strawberry Mansion moving forward, I would have to say that I love my students and I believe in their possibilities unconditionally. |
Если бы у меня кто-то спросил, в чём мой секрет, как мне удаётся вести школу вперёд, я бы сказала, что я люблю своих учеников и верю в их возможности безо всяких условий. |
I'll keep your secret... if you promise that you'll break me out when you go. |
я сохраню твой секрет... если ты пообещаешь освободить меня перед уходом |
I had my first apartment, my first little green American Express card, and I had a very big secret. |
У меня появилась моя первая квартира, моя первая маленькая зелёная кредитка American Express, и у меня появился очень большой секрет. |
And the third really intriguing aspect of this mammal is that I fully believe that the secret of everlasting youth lies deep within its DNA. |
Третья интригующая особенность этого животного - то, во что я вполне верю, - что секрет вечной молодости лежит глубоко внутри его ДНК. |
They're good for our ecosystem, they allow us to understand how our genome functions, and they potentially hold the secret to everlasting youth. |
Они помогают нашим экосистемам, позволяют нам понимать, как функционирует наш геном, и, возможно, они хранят в себе секрет вечной молодости. |
Would it make you feel better if I told you a secret? |
Тебе будет легче, если открою свой секрет? |
The idea was to take men we knew had a secret and see if we could get them to divulge it under the influence of the drugs. |
Идея была в том, чтобы взять людей, у которых, мы знали, есть секрет, и посмотреть, сможем ли мы заставить их разгласить его под действием наркотика. |
It was Lesley's own theory - the bigger the secret, the better the test. |
Это была теория Лесли - чем сокровеннее секрет, тем строже испытания. |
Master Ng Mui created this Wing Chun fist style, the secret is the control of power with flexibility |
Мастер Нг Муй создал стиль Винь Чунь. Его секрет - в контроле гибкости силой. |
Then can I let you in on a secret, too? |
Тогда можно, и я раскрою тебе секрет? |
Because if you do have a ketchup secret I would really, really like to know what it is. |
Потому что будь у вас кетчупный секрет я бы очень, очень хотела узнать, в чём он заключается. |
I don't think it's any secret that I wasn't in favor of this engagement. |
Думаю, для вас не секрет, что я не одобрял вашу помолвку. |
[laughs] I almost forgot... I told your pet I know your deep, dark secret, Harrison. |
Я почти забыл, я рассказал твоему любимцу, что я знаю твой темный секрет, Гаррисон. |
I'll tell you a secret you won't find on my phone, or Lele's. |
Расскажу вам секрет, который вы не узнаете ни из моего телефона, ни из его. |