Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
And we're stuck back here with the same kind of capability for military fighters and commercial airline travel that we had back in the late '50s. И теперь мы застряли на месте с тем же уровнем мощности, как у военных истребителей, и коммерческими воздушными полетами, которые у нас были в конце 50-ых.
The amount of energy in each cubic centimeter remains the same, even as the universe gets bigger and bigger. Количество энергии в каждом кубическом сантиметре остается тем же, даже по мере того, как вселенная становится больше и больше.
It's locked onto the same light-dark cycle as the rest of us. Они живут по тем же циклам свет-темнота, как и большинство из нас.
The Incredibles is the soundtrack album to the 2004 Disney-Pixar film of the same name composed by Michael Giacchino. Суперсемейка - альбом саундтрека к 2004 году Disney и Pixar для мультфильма с тем же названием, написанный Майклом Джаккино.
An investigation revealed Phillips and Francis were the same man when the police analyzed fingerprints found in Phillips' apartment. По отпечаткам пальцев, найденных в квартире Филлипса, следствие признало Филлипса и Фрэнсиса одним и тем же человеком.
They lost the away match by the same score. Снова победа с тем же счётом.
It passed the third reading on April 6, 2006 with the same margin. В третьем чтении 6 апреля 2006 года закон был окончательно принят тем же количеством голосов.
It does not extend in quite the same way to people's homes, let alone to their ways of life in the private sphere. Это не распространяется тем же образом на дома людей, не говоря уже об их образах жизни в частной сфере.
Economists' more sophisticated forecasting models also show that the fiscal stimulus had an important positive effect, for much the same reasons as the common-sense approach. Более сложные модели прогнозов экономистов также показывают, что финансовые стимулы произвели важный позитивный эффект, во многом по тем же самым причинам, что и подход здравого смысла.
Today, the risk is that the new Keynesian doctrines will be used and abused to serve some of the same interests. Сегодня риск состоит в том, что будут использованы, при этом неправильно, новые кейнсианские доктрины для того, чтобы послужить тем же самым интересам.
In 2001, based on his own screenplay, the same director shot one more comedy - Down House. В 2001 году по его сценарию тем же режиссёром была снята ещё одна комедия - «Даун Хаус».
Her novel Letty Lynton (1931) was the basis for the 1932 motion picture of the same name starring Joan Crawford. Роман Летти Линтон (1931) был экранизирован в 1932 году под тем же названием. В главной роли - Джоан Кроуфорд.
Service resumed on April 20, 2008, with the vintage trolley cars running on the same tracks as the LYNX light rail vehicles. Возобновление работы трамвая состоялось 20 апреля 2008 года, на линию вышли старинные вагоны, следовавшие по тем же путям, что и лёгкое метро.
Later the same night, German bombers flew along the Gulf of Finland to Leningrad and mined its harbor and the river Neva. Позже тем же вечером немецкие бомбардировщики, пролетев вдоль Финского залива, заминировали гавань Ленинграда (кронштадтский рейд) и Неву.
On June 13, 2011, the band released a comeback teaser for their mini-album and title track of the same name. 13 июня 2011 года группа выпустила тизер заглавного трека с их нового мини-альбома с тем же названием.
There is a quest in the popular MMORPG RuneScape of the same name. Сериал основан на пошаговой тактической MMORPG с тем же названием.
We are using the same stars as they did! "Мы ориентируемся по тем же звездам, что и они".
If you had not gone around chasing phantom murderers, then perhaps Corporal O'Connor might not have taken his life in the same way. Если бы вы не бегали вокруг в поисках призрачных убийц, тогда бы капрал О'Коннор возможно не покончил бы с собой тем же способом.
the same way you came down. Но мы собираемся поднять вас тем же путем, каким вы опустились.
Well, if this all connects to the same guy, he's using up his frequent flyer miles. Ну, если все это связано с одним и тем же человеком, он явно пользуется своими бонусами постоянного авиапассажира.
Unless those two... were one and the same being? Если только эти двое... не были одним и тем же...
We're pretty much in the same business, you and me. Мы по сути занимаемся одним и тем же делом, вы и я.
China seems to have adopted the same approach to Pakistan today, as the United States Congress threatens to cut off all aid. По-видимому, Китай и сегодня руководствуется тем же подходом в отношениях с Пакистаном, в то время как Конгресс США угрожает прервать всю помощь.
The type of IMessageFilterTable created for a particular Filter type must always be the same. Тип IMessageFilterTable, созданный для частного типа Filter, всегда должен быть одним и тем же.
to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style. для изменения отступов всех абзацев с тем же стилем.