| Probably the same creature that attacked you. | Вероятно тем же, кто напал на нас. |
| That same priest that abused Bunchy? | Тем же самым священником, который совратил Банчи? |
| What I do have is the same engine as you but a much heavier truck, so I must have used more. | То, что у немя действительно есть, является тем же самым двигателем как у вас но намного более тяжелый грузовик, таким образом, я, должен был, проехать дальше. |
| When they tried to buy Loya off with the same deal, he wouldn't bite. | Когда они попытались подкупить Лойю с тем же самым соглашением, он не купился. |
| May you serve it always with the same distinction that I witnessed today. | Служите полку всегда с тем же усердием, которое я наблюдал сегодня. |
| Airline confirms that you were on the same flight to Spain. | Авиакомпания подтвердила, что вы должны были лететь тем же рейсом. |
| Because the same angle from the left would have damaged his speech centre. | Потому что стреляй он под тем же углом слева, повредил бы речевой центр. |
| Someone who goes through the same things as you. | С кем-то, кто живет тем же, что и ты. |
| There have been 12 robberies in the past six months with the same freaky m. o. | За прошедшие 6 месяцев было с дюжину ограблений в тем же почерком. |
| The same evening mother's condition suddenly worsened. | Тем же вечером маме внезапно стало плохо. |
| And he's going for the same paperwork mistake. | И он собирается апеллировать тем же способом. |
| Eric Marx takes the same water taxi to work, too. | Эрик Маркс добирается до работы тем же водным транспортом. |
| And there's six billion people on the planet doing pretty much the same. | И 6 миллиардов людей на планете занимаются примерно тем же. |
| I mean, my face has cleared up but everything else feels the same. | В смысле, моё лицо очистилось, но всё остальное кажется тем же. |
| You changed partners, but you still got the same deal. | Ты сменил напарника, но договор остался тем же. |
| I bet she'll do the same for you. | Полагаю, она отвечает тем же. |
| You cannot leave Moscow under the same name. | Вам нельзя покидать Москву под тем же именем. |
| And this was taken the same night. | А это - тем же вечером. |
| We're dealing with the same unsub. | Мы имеем дело с тем же субъектом. |
| All of them executed in the same fashion. | Все были расстреляны одним и тем же способом. |
| You're just matching a word with the same word. | Ты просто соединяешь слово с тем же словом. |
| We've been grinding peppers the same way for the past 12 years. | Мы мололи перец одним и тем же способом на протяжении 12 лет. |
| 'Cause it always ends the same way. | Потому что это всегда заканчивается одним и тем же. |
| But let's assume that he's working under the same clock... | Давайте, предположим, что он работает под тем же именем. |
| But he's always the same. | Он, напротив, остаётся тем же. |