As far as we can tell, all with the same weapon. |
Насколько мы можем сказать, убиты одним и тем же оружием. |
But arson reached the same conclusion you did the day of the accident. |
Но следователи пришли к тем же заключениям, что и вы в день происшествия. |
And your child will do the same for you. |
И твой ребенок будет для тебя тем же. |
And the motive remains the same - to scare me off the case. |
А мотив остаётся тем же - напугать и отстранить меня от дела. |
All the searches on Eric Riley were run by the same sheriff's deputy... |
Все запросы на Эрика райли были сделаны одним и тем же шерифом... |
It's an identical match for a number of devices all built by the same man. |
Идентификатор совпадает с номерами устройств все сделано одним и тем же человеком. |
We confirmed that all their knees were broken with the same blunt instrument. |
Можем подтвердить, что все коленные чашечки были разбиты одним и тем же предметом. |
Leaders have slaughtered whole populations for the same warped reason. |
Главы стран уничтожали целые поколения по тем же самым причинам. |
He did use the same Navy slipknot on both victims. |
Он воспользовался одним и тем же скользящим морским узлом для обоих жертв. |
All this money keeps pouring in- and it all goes to the same guys. |
Все эти деньги продолжают течь рекой и попадают к одним и тем же людям. |
The salt tax will remain the same. |
Налог на соль останется тем же. |
Doesn't keep the same one very long. |
Не пользуется одним и тем же подолгу. |
I suspect that your Colonel Clarke was killed by the same person who poisoned Carlo Anillo. |
Я подозреваю, что ваш полковник Кларк был убит тем же самым человеком, который отравил Карло Анилло. |
With any luck, the collective may never be the same. |
Немного удачи, и коллектив никогда не будет тем же самым. |
For the same reason as your previous employer. |
За тем же, что и вашему прежнему нанимателю. |
Maybe the same way she got these? |
Может, тем же путем, что и получила это? |
Two more assault beefs knocked down the same way. |
Еще двое избиты тем же способом. |
Both written by the same person. |
Оба написаны одним и тем же человеком. |
I fear the girl might head down the same path. |
Боюсь, что девушка пошла тем же путём. |
I walk to my hut every night by the same path. |
Я хожу к своей хижине каждую ночь одним и тем же путем. |
I'm assuming with the same alternate timeline. |
Полагаю, с тем же альтернативным развитием событий. |
Maybe it's covered in the same stuff that was on Zoe's car. |
Может покрыт тем же веществом, что и машина Зои. |
That same summer, a month after that verdict, You received your federal appointment. |
Тем же летом, через месяц после того приговора, ты получил федеральное назначение. |
Every time, the future's the same. |
Каждый раз будущее было тем же. |
By the same coach as the kids. |
Тем же автобусом, что и дети. |