Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
At the market Fermin Lopez I faced the same disorder and anti-sanitary conditions that happen at improvised sales near Moscow metro stations. На рынке Фермин Лопес я столкнулся с тем же беспорядком и антисанитарией, которые случаются на импровизированных распродажах у московских станций метро.
The name of a constant follows the same rules as any label in PHP. Имя константы должно соответствовать тем же правилам, которыми руководствуются и другие имена в РНР.
You can expect a refund in the same form of payment originally used for your purchase within two to three weeks of when we receive your return. Возмещение средств будет произведено в течение 2-3 недель с момента получения нами возвращенного товара тем же способом платежа, который вы использовали при покупке.
Contacts in the field with the same donor, however, are generally restricted to supplementary resources. В то же время контакты на местах с одним и тем же донором обычно ограничены вопросами финансирования по линии дополнительных ресурсов.
As a physician, I'm tarred with the same brush. Моя репутация врача запятнана тем же.
In this new program, participants will be asked to commit to regular sessions over an indefinite period of time with the same partner. В этой программе от участников требуется участие в регулярных сеансах с одним и тем же партнером.
Every time, busing that guy's table with that same horrible stench. Каждый раз, занимаясь столом того парня, с тем же самым чудовищным ароматом.
For the same reason that you kept kicking that bully before I recruited you. Да за тем же, зачем ты добивал того малого, перед нашим знакомством.
Charlemagne's letter also refers to exiles from England, naming Odberht, who was almost certainly the same person as Eadberht Praen, among them. Письмо Карла Великого также касается изгнанников из Англии, среди них называя Одберта, который был почти наверняка тем же самым человеком, что и Эдберт Прэн.
As you know, all my stories start in the same place - in the beginning. Как ты знаешь, все мои истории начинаются одним и тем же - зачином.
The orbits these two moons follow around Saturn are much simpler than the one Cruithne follows, but operate along the same general principles. Эти тела движутся вокруг Сатурна по гораздо более простым орбитам, чем Круитни, но подчиняются тем же принципам.
The same people violantly broke in the house of the orthodox priest Novice Cebic in Spsko Gorazde when they searched his little daughter. Тем же образом они ворвались и в дом православного священника Новицы Чебича в Српско Горажде, когда обыскали и его малолетнюю дочку.
In this case the administration of casino will repay all the money transferred to the account in the same way. В этом случае внесенные игроком на счет казино деньги Администрация выплатит тем же способом, которым они были внесены.
You can use the same $(D*) meta symbols here as in 'res' section. Служит для указания всех URL с одним и тем же содержимым (как зеркала и т.п.).
The cutting-stock problem is often highly degenerate, in that multiple solutions with the same amount of waste are possible. Задача раскроя часто является крайне вырожденной, поскольку возможно большое число решений с одним и тем же количеством потерь.
A declaration of a mistrial generally means that a court must hold a retrial on the same subject. Объявление о неправильном судебном разбирательстве обычно означает что суд проведёт новый судебный процесс над тем же обвиняемым.
The letters were written in the same handwriting, and featured salacious gossip, accusations, and intrigues among the court's powerful. Письма были написаны одним и тем же почерком и содержали непристойные сплетни, обвинения и интриги, касавшиеся самых влиятельных придворных.
He was trained to fighting condition by ex-boxer Joe Morgan; the same man who trained Grant's fellow mystery men, the Atom, and the Guardian. Сам в свою очередь был тренирован бывшим боксёром Джо Морганом (тем же человеком, который тренировал друзей Гранта - Атома и Стража).
The character Gabbar Singh was modelled on a real-life dacoit of the same name who had menaced the villages around Gwalior in the 1950s. Персонаж по имени Габбар Сингх был основан на реальном преступнике с тем же именем, который был угрозой всех деревень около Гвалиора в 1950-х годах.
Baron gives up: he signes a self-renunciation and the same evening burns all his manuscripts and leaves the room with a gun. Барон сдаётся: он подписывает отречение от самого себя, тем же вечером сжигает все свои рукописи и удаляется в комнату с пистолетом.
The encryption and padding does not affect the inter-packet interval related to the same IP flow. Шифрование и заполнение не влияют на межпакетный интервал, связанный с одним и тем же потоком IP.
That same evening, NBC's own Huntley-Brinkley Report aired the tape of the game's final minute, complete with the re-created Gowdy/DeRogatis commentary. Тем же вечером в передаче NBC Huntley-Brinkley Report были показаны последние минуты матча, сопровождаемые заново записанными комментариями Гауди и Дерогатиса.
With minor adjustments, the left in Germany, Italy, Spain, Portugal, and so on faces the same Hobson's choice. С небольшими отличиями левые в Германии, Италии, Испании, Португалии и т.д. стоят перед тем же отсутствием выбора.
Since matrix schemes follow the same laws of geometric progression as pyramids, they are subsequently as doomed to collapse. Поскольку матричные схемы соответствуют тем же законам геометрической прогрессии, что и пирамидальные, только часть из участников сможет когда-либо действительно получить желаемое.
A strictly classical fasıl remains is the same makam throughout, from the introductory taksim and usually ending in a dance tune or oyun havası. Строго классический фасыл остаётся одним и тем же макамом на всём протяжении, начиная с вводного таксима и обычно заканчивая танцевальной мелодией (оюн хавасы).