Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
The duplicated unliquidated obligations had the same purchase order numbers, were for the same cost centres and were for the same amount. Дважды учтенные непогашенные обязательства относились к заказам на поставки с одинаковыми номерами и к одним и тем же учетно-стоимостным подразделениям и совпадали по суммам.
This application was considered at the same time as the second PRRA request by the same officer and rejected on the same date, 30 June 2006. Это ходатайство было рассмотрено в то же время, что и вторая просьба об ОРДВ, тем же сотрудником и отклонена в тот же день, 30 июня 2006 года.
The Board analysed procurement statistics detailing more than one purchase order issued to the same vendor on the same day from the same country office with an accumulated value of more than $30,000. Комиссия проанализировала статистику закупочной деятельности, которая показывает, что одни и те же страновые отделения в один и тот же день выдают несколько заявок на закупку одним и тем же поставщикам на сумму в общей сложности более 30000 долл. США.
Beginning in September 2005, many people who were arrested at the same time, in the same circumstances and with the same charges, were released through an amnesty measure. С сентября 2005 года несколько лиц, которые были арестованы в одно и то же время, при одних и тех же обстоятельствах и по одним и тем же обвинениям, освобождались по амнистии.
Heat and cold are generated using the same equipment and the same method. Тепло и холод вырабатываются одним и тем же оборудованием, и способ его получения один и тот же.
Rejection implies a review by the same court and such a review means that the same issue cannot be brought before the Committee. Признание жалобы неприемлемой подразумевает проведение оценки самим Судом, и такая оценка исключает возможность обращения с тем же вопросом в Комитет.
They share in their daily life the same space, and for their mobility the same infrastructure. В своей повседневной жизни они пользуются одним и тем же пространством, а для передвижения - одной и той же инфраструктурой.
So from the point of view of test surface control, using same vehicle which means the same specification tyre for PBC test is more appropriate. Таким образом, в целях проверки испытательной поверхности при испытании на определение ПКТ целесообразнее использовать одно и то же транспортное средство, а это подразумевает и использование шины, отвечающей тем же техническим требованиям.
They follow the same timetables and are governed by the same rules. Они учатся в одинаковых условиях и подчиняются одним и тем же правилам.
It was business as usual with the same old ideas producing the same old results. Это было обычное дело с теми же старыми идеями и приводило к тем же старым результатам.
Breathe the same air, see the same things. Дышать тем же воздухом, видеть те же вещи.
We have a skull from another woman killed around the same time with the same -shaped... fracture. Мы нашли череп другой женщины, убитой примерно в то же время, с тем же звездчатым... звездообразным переломом.
Till a couple months later, I went back to the same airport - same plane, I think - and looked up, and it said C. До тех пор, пока пару месяцев спустя я не вернулся в этот аэропорт - думаю, тем же самолетом - посмотрел вверх, и там было написано «С».
United Nations organizations would thus fund the same activity with the same partner, and one agency would disburse funds on behalf of others. Таким образом, организации системы Организации Объединенных Наций будут финансировать одну и ту же деятельность с одним и тем же партнером, и одно учреждение будет выделять средства от имени других.
To really have a good four-part harmony, you must all sing from the same sheet music or remember the same song. Для того чтобы действительно добиться хорошей гармонии четырех участников пения, вы все должны петь по одним и тем же нотам или помнить одну и ту же песню.
The gross value added for the reporting year in current prices was deflated using the same price index as for output of the same industry. Дефлятирование величины валовой добавленной стоимости за отчетный год в текущих ценах осуществлено тем же индексом цен, что и выпуск этой отрасли.
Boys and girls in Turkmenistan were educated under a single curriculum and under the same teachers, and received the same qualifications. Обучение мальчиков и девочек в Туркменистане ведется по единой программе тем же преподавательским составом и с одинаковой процедурой аттестации.
Left at the same time as Birtwistle and Pritchard for the same reasons. Ушел одновременно с Бёртуистлом и Причардом, - и по тем же причинам.
I'm happy to know that we see the same sky and walk in the same streets. Я счастлива, что мы смотрим на одно и то же небо и гуляем по одним и тем же улицам.
We both love the same dive bar for the same reasons. Мы оба любим одну и ту же забегаловку по тем же причинам.
The second set was clearly related to the same subject and it was quickly determined that both sets originated from the same source. Второй набор был явно связан с тем же вопросом, и было быстро установлено, что оба набора происходят из одного источника.
They're both killed on the same day and by the same person. Обе убиты в один день, одним и тем же человеком.
Nevertheless, not all of them use the same methods of evaluation or reach the same conclusions on the extent of poverty. Тем не менее не все из них используют одинаковые методы оценки или приходят к тем же выводам, касающимся уровня нищеты.
Every year in the First Committee we see that the same causes lead to the same effects. Каждый год в Первом комитете мы видим, что одни и те же причины ведут к одним и тем же результатам.
Till a couple months later, I went back to the same airport - same plane, I think - and looked up, and it said C. До тех пор, пока пару месяцев спустя я не вернулся в этот аэропорт - думаю, тем же самолетом - посмотрел вверх, и там было написано «С».