| The setting for our next exploration using the same design principles was the solar system. | Площадкой для нашего следующего исследования по тем же принципам была Солнечная система. |
| The day after he came back with the same demand. | На следующий день он пришёл с тем же требованием. |
| Not everyone was treated with the same attention. | Не с каждым обращались с тем же вниманием. |
| The film was adapted from the Cole Porter Broadway musical of the same name. | В основу этого мультфильма легло музыкальное произведение Поля Дюка с тем же названием. |
| The number of teams for 2012 remains the same. | Положение команд в первенстве 2011/2012 годов осталось тем же. |
| Natalie resolved to do the same to Grissom. | Гаврисенко решил ответить Степанычу тем же. |
| It is situated by the bay of the same name. | Располагался в заливе с тем же названием. |
| It is distinct from the gymnastics maneuver of the same name. | Не имеет отношения к гимнастическому комплексу с тем же названием. |
| The Broadway production took place on May 1, 1947, at the Ethel Barrymore Theater with the same cast. | Бродвейская постановка стартовала в театре «Этель Берримор» 1 мая с тем же составом артистов. |
| Foreign nationals who live in France are subject to the same requirements as the French. | Иностранцы, проживающие во Франции, должны соответствовать тем же условиям, что и французские граждане. |
| Apart from this effect, the hyperbolic honeycombs obey the same topological constraints as Euclidean honeycombs and polychora. | За исключением этого эффекта гиперболические соты удовлетворяют тем же ограничениям, что и евклидовы соты и многогранники. |
| A series based on a successful comedy film by the same name. | По мотивам фильма создана серия комиксов с тем же названием. |
| They published a newspaper of the same name for years. | Годом ранее начал выходить журнал с тем же названием. |
| It is a separate population of animals with the same set of traits. | Вид - новая популяция животных с одним и тем же набором свойств. |
| In 1990 a group reorganized a party under the same name. | В 1997 году часть членов группы основали новую политическую партию под тем же названием. |
| For the same reason, the lattice of equivalence classes of graphs under homomorphisms is in fact a Heyting algebra. | По тем же причинам решётка классов эквивалентности графов по гомомоморфизмам, фактически, является алгеброй Гейтинга. |
| His successors generally did the same. | Контрагенты в целом отвечали ему тем же. |
| It also has a video game of the same name. | Существует и видеоальбом этой группы с тем же названием. |
| It has to be the same person. | Она должна быть тем же лицом. |
| The top one is wages as a function of size plotted in the same way. | Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом. |
| We've been following the same tracks. | Мы идем по тем же следам. |
| Look, I'm still the same guy, Dean. | Слушай, я остался тем же парнем, Дин. |
| The exact same look she showed for jasmine in class. | Тем же взглядом она смотрела на Жасмин в классе. |
| The world had changed, yet stayed the same. | Мир изменился, и остался тем же. |
| Considering he has the same illness you have... | Учитывая что он болеет тем же что и ты... |