Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
The use of auxiliary stations can reduce this to 15-25 km, based on GSETT-3 experience in the same areas. Исходя из опыта ТЭГНЭ-З по тем же районам, использование вспомогательных станций позволяет снизить этот показатель до 15-25 км.
We have consulted with our counterparts in over 50 nations, all working towards the same goals. Мы проконсультировались с нашими партнерами в более чем 50 государствах; все они стремятся к тем же целям.
You walk at the same firm. Вы пошли одним и тем же путем.
While Octavia does the same for my good friend Agrippa. В то время, как Октавия занимается тем же с моим близким другом!
So it was just understood that I would go the same way. И всем было понятно, что я пойду тем же путем.
The producers keep sending me people with the same safe take. Продюсеры всё время присылают мне людей с одним и тем же подходом к материалу.
They're all written by the same journalist, Karlyna Ordenko. Они все написаны одним и тем же журналистом, Орденко Карлина.
Immediately we did the same, and both ships crashed. Мы немедленно ответили тем же, и оба корабля потерпели крушение.
And I risk the same by working with you. И я рискую тем же, сотрудничая с тобой.
The rules of procedure are established by the same Act. Правила процедуры установлены тем же Законом.
Contributions are deducted from any earned income at the same rates as for other insured persons. От любого получаемого дохода отчисления осуществляются по тем же ставкам, как и для других застрахованных лиц.
The Commission noted that the overall expenditure, with respect to UNFPA at least, had remained about the same. Комиссия отметила, что общий объем расходов, по крайней мере в отношении ЮНФПА, остался приблизительно тем же.
During these procedures, non-residents must receive the same treatment as residents; В ходе этих процедур нерезиденты должны пользоваться тем же статусом, что и резиденты;
At 1610 hours, it returned over the same course. В 16 ч. 10 м. он возвратился тем же курсом обратно.
(b) The State or States constituting the other party to the dispute shall appoint two conciliators in the same way. Ь) Государство или государства, являющиеся другой стороной в споре, назначают двух посредников тем же способом.
The same Agreement allows for the free cultivation of land in such areas. Тем же соглашением предусматривается свобода возделывания земель в таких районах.
This we did in the same spirit that inspires our country's international activities at other levels. Наше участие в этих мероприятиях было обусловлено тем же духом, которым руководствуется международная деятельность нашей страны на других уровнях.
Legislation relating to the status of women remained the same, with two exceptions. Законодательство, касающееся положения женщин, осталось тем же, за двумя исключениями.
The same requirements for candidates have been prescribed as for Constitutional Court justices, and the term is eight years. Кандидаты должны отвечать тем же требованиям, что и судьи Конституционного суда, и срок полномочий составляет восемь лет.
During this second round, the composition of the government delegation remained the same. В ходе второго раунда состав делегации правительства оставался тем же.
They must fulfil the same requirements of independence, impartiality and competence as judges in ordinary courts. Они должны отвечать тем же требованиям независимости, беспристрастности и компетентности, что и судьи обычных судов.
We believe that all States should be measured according to the same human rights standards. Мы считаем, что о каждом государстве следует судить по одним и тем же стандартам в области прав человека.
Or maybe his son, with the same name. Или, может, его сын, с тем же именем.
It's possible someone in Abby's lab was doing the same. Возможно, кто-то в лаборатории Эбби занимался тем же.
Aiden Hawkchurch was handcuffed and hacked apart with the same weapon. Эйден Хоукчерч был закован в наручники и расчленен тем же оружием.