| Every pixel translates to the same size and aspect ratio on the model surface and creates a uniform visual appearance without reductions in texture sharpness on some areas. | Каждый пиксель транслируется на поверхность модели с тем же размером и пропорциями и создает единый визуальный вид без сокращения текстурной резкости. |
| It is strictly forbidden for a player to play at the same table with different nicknames used at different sites within the network. | Пользователям строго запрещается играть за одним и тем же столом под разными именами с различных сайтов сети. |
| Southern country upbringing, our cheerful Firipina (enrolled 25 or more), and really looking forward to welcoming everyone one the same staff. | Южная страна воспитание, наша веселая Firipina (принят 25 или более), и по-настоящему рады приветствовать всех одним и тем же персоналом. |
| Although there is a parish of the same name, the city of Hamilton is in the parish of Pembroke. | Несмотря на наличие округа под тем же названием, город Гамильтон относится к округу Пембрук. |
| An estate (station wagon) was also added in April 1967, with the same engine as the sedan (SUAV). | Универсал появился в апреле 1967 года, с тем же двигателем, что и на седане (SUAV). |
| Viz changed the magazine's format in April 2005, with the new magazine being three different free publications of the same name. | Компания Viz Media изменила формат журнала в апреле 2005 года, превратив Animerica в три различных бесплатных издания под одним и тем же названием. |
| The film's title refers to a health food store of the same name which Durst and McCormack had established in the 1970s. | Название картины является отсылкой на магазин здоровой пищи с тем же именем, созданный Дёрстом и его женой в 70-х годах. |
| Furthermore, pointers of different sizes can alias accesses to the same memory, causing problems that are unchecked by the compiler. | Более того, указатели разного размера могут осуществлять совместный доступ к одним и тем же участкам памяти, приводя к ошибкам, которые не могут быть обнаружены компилятором. |
| Not only that, the same user (one system) seems to have lost the right to do scanning WiFi card. | Мало того, тем же пользователем (одна система), кажется, потеряла право делать сканирование Wi-Fi карту. |
| In later verses, this list was reduced to five virtues by the same scholar, by merging and creating a more broader concept. | В более поздних стихах этот список был сведен к пяти достоинствам тем же исследователем, путем объединения и создания более широкой концепции. |
| A mixed multigraph G:=(V, E, A) may be defined in the same way as a mixed graph. | Смешанный мультиграф G:=(V, E, A) можно определить тем же образом, что и смешанный граф. |
| Shortly after finishing their Too-G promotions, member Yua announced he would be leaving BTL to pursue a solo career in the same label. | Вскоре после окончания промоакций «Too-G», участник Юа объявил, что покинет BTL, чтобы продолжить сольную карьеру поде тем же лейблом. |
| It is sometimes desirable to give several functions the same name, often because they perform conceptually similar tasks, but operate on different types of input data. | Иногда нужно назвать несколько функций одним и тем же именем - как правило из-за того, что они выполняют концептуально схожие задачи, но работают с разными типами входных данных. |
| But this violates referential transparency because calling it multiple times with the same argument will return different results each time as the current position in the file gets moved. | Но это нарушает ссылочную прозрачность, потому что вызов этой функции несколько раз с одним и тем же аргументом будет всякий раз возвращать разные результаты при перемещении текущей позиции в файле. |
| The historian Arthur Christensen has suggested that Bozorgmehr was the same person as Borzuya, but historigraphical studies of post-Sasanian Persian literature, as well as linguistic analysis show otherwise. | Историк Артур Кристенсен предположил, что Бозоргмехр был тем же человеком, что и Борзуй, но историкографические исследования постсасанидской персидской литературы, а также лингвистический анализ показывают иное. |
| Dawsonia superba may be the same species as Dawsonia longifolia. | Вероятно, Dawsonia superba является тем же видом, что и Dawsonia longifolia. |
| Allow multiple entries with the same URL on playlists | Разрешить добавление элементов с одним и тем же адресом |
| Visit an old friend, with a request and the same offer we're making to you. | Нанести визит старому другу, с одной просьбой и тем же предложением, что мы делаем вам. |
| In 1802, due to the dilapidation of the church, local authorities decided to build a new stone church with the same name. | В 1802 году, по причине обветшалости храма, местными властями было принято решение о постройке новой каменной церкви с тем же самым названием. |
| The 16th WMCCC was the same as the 9th WCCC above. | 16-й WMCCC был тем же самым, что и 9-й WCCC выше. |
| She also co-authored a book "You can be... the Model You!" and board game by the same name. | Она была также соавтором книги «You can be... the Model You!» и настольной игры с тем же названием. |
| Reprinted in the book with the same title, Academic Press, New York, 1975. | Перепечатано в книге с тем же названием, Academic Press, New York, 1975. |
| However, after a while the script was again declined and the order of the directorate was completely closed for the same reasons as at Mosfilm. | Впрочем, через некоторое время сценарий был снова остановлен и приказом дирекции совсем закрыт по тем же причинам, что и на «Мосфильме». |
| In the DSM-5, the name of the disorder remains the same as in the previous editions. | В DSM-5 название расстройства осталось тем же, что было в предыдущих редакциях. |
| This is a reference to a man by the same name who was murdered by the historical Caravaggio in 1606. | Это отсылка на человека с тем же именем, который исторически был убит Караваджо в 1606 году. |