| I've been with the same chap the past five years. | Я уже пять лет встречаюсь с одним и тем же парнем. |
| The city that never sleeps with the same person two nights running. | Город, который не спит с одним и тем же человеком две ночи подряд. |
| Well, the pattern of cellular disruption was the same. | Тип клеточных разрушений был тем же самым. |
| If I am not mistaken, he is the father of the honourable Council member with the same name. | Если не ошибаюсь, это отец уважаемого члена магистрата с тем же именем. |
| Looking like Robin Hood doesn't make him the same person. | Схожесть с Робин Гудом не делет его тем же самым человеком. |
| They can be got rid of in the same way. | Значит, от них можно избавиться тем же способом. |
| But this is also the second sample today to test positive, with the same levels of beta-hCG. | Но за сегодняшний день это уже второй положительный образец и с тем же уровнем бета-ХГЧ. |
| So you think these three doctors had their identities stolen by the same thief. | Ты думаешь, личности этих докторов были украдены тем же человеком. |
| We're here on the same mission, monsieur. | Мы здесь за тем же, что и вы, мсье. |
| Thank you, mother, fortarring me with the same brush. | Спасибо, мама, что пометила меня тем же клеймом. |
| Then came out the same way you went in. | Но вернулся тем же, кем и пришел. |
| So, we can go to the same countries and look and see. | Итак, можно пройтись по тем же странам и посмотреть. |
| I paid that way, but I was still the same person. | Я поплатился, но я остался тем же человеком. |
| We have done these experiments now over several years, and always get the same results. | Мы проводим эти эксперименты уже несколько лет - всегда с тем же результатом. |
| And I'm sure many people in the room are wondering the same question. | Я уверен, что многие в зале задаются тем же вопросом. |
| We got three hits on Kate Leman - the same pseudonym she gave to Benton. | Есть три Кейт Леман... тем же именем она представилась Бентону. |
| Many view the Tau'ri with the same level of mistrust as a would be enemy. | Многие относятся к Таури с тем же недоверием, как и к потенциальному врагу. |
| We've already established he doesn't ever use the same alias twice. | Мы установили, что он никогда не пользуется одним и тем же ником дважды. |
| Gas with the same chemical marker found on the boat and the girl was stolen from here two weeks ago. | Топливо с тем же химическим индикатором, который нашли на лодке и девушке, было украдено отсюда две недели назад. |
| No one takes the same route back here twice. | Никто не возвращается тем же маршрутом дважды. |
| You will now go away and do the same. | Вы сейчас уедете, займетесь тем же. |
| The dragons probably hunted them in exactly the same way. | Вероятно, драконы охотились на них тем же самым способом. |
| Which means, this could be the same attacker. | Это значит, что нападавший может быть одним и тем же человеком. |
| We're still following the same principles that we would always. | Мы следуем тем же самым принципам, что и всегда. |
| The top one is wages as a function of size plotted in the same way. | Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом. |