I've been with the same chap the past five years. |
Я уже пять лет встречаюсь с одним и тем же парнем. |
The city that never sleeps with the same person two nights running. |
Город, который не спит с одним и тем же человеком две ночи подряд. |
Well, the pattern of cellular disruption was the same. |
Тип клеточных разрушений был тем же самым. |
If I am not mistaken, he is the father of the honourable Council member with the same name. |
Если не ошибаюсь, это отец уважаемого члена магистрата с тем же именем. |
Looking like Robin Hood doesn't make him the same person. |
Схожесть с Робин Гудом не делет его тем же самым человеком. |
They can be got rid of in the same way. |
Значит, от них можно избавиться тем же способом. |
But this is also the second sample today to test positive, with the same levels of beta-hCG. |
Но за сегодняшний день это уже второй положительный образец и с тем же уровнем бета-ХГЧ. |
So you think these three doctors had their identities stolen by the same thief. |
Ты думаешь, личности этих докторов были украдены тем же человеком. |
We're here on the same mission, monsieur. |
Мы здесь за тем же, что и вы, мсье. |
Thank you, mother, fortarring me with the same brush. |
Спасибо, мама, что пометила меня тем же клеймом. |
Then came out the same way you went in. |
Но вернулся тем же, кем и пришел. |
So, we can go to the same countries and look and see. |
Итак, можно пройтись по тем же странам и посмотреть. |
I paid that way, but I was still the same person. |
Я поплатился, но я остался тем же человеком. |
We have done these experiments now over several years, and always get the same results. |
Мы проводим эти эксперименты уже несколько лет - всегда с тем же результатом. |
And I'm sure many people in the room are wondering the same question. |
Я уверен, что многие в зале задаются тем же вопросом. |
We got three hits on Kate Leman - the same pseudonym she gave to Benton. |
Есть три Кейт Леман... тем же именем она представилась Бентону. |
Many view the Tau'ri with the same level of mistrust as a would be enemy. |
Многие относятся к Таури с тем же недоверием, как и к потенциальному врагу. |
We've already established he doesn't ever use the same alias twice. |
Мы установили, что он никогда не пользуется одним и тем же ником дважды. |
Gas with the same chemical marker found on the boat and the girl was stolen from here two weeks ago. |
Топливо с тем же химическим индикатором, который нашли на лодке и девушке, было украдено отсюда две недели назад. |
No one takes the same route back here twice. |
Никто не возвращается тем же маршрутом дважды. |
You will now go away and do the same. |
Вы сейчас уедете, займетесь тем же. |
The dragons probably hunted them in exactly the same way. |
Вероятно, драконы охотились на них тем же самым способом. |
Which means, this could be the same attacker. |
Это значит, что нападавший может быть одним и тем же человеком. |
We're still following the same principles that we would always. |
Мы следуем тем же самым принципам, что и всегда. |
The top one is wages as a function of size plotted in the same way. |
Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом. |