Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
The substituting of a far option for a near option of the same underlying stock at the same strike/exercise price. Замена отдаленного опциона ближним с тем же самым финансовым инструментом и с той же самой ценой исполнения.
At the same table bets from all the players can be accepted solely in the same currency: RUR, USD, EUR or in the game virtual money FUN. За одним и тем же столом ставки от всех играющих принимаются только в одной из валют: RUR, USD, EUR или в фантиках FUN.
Invalid XML encountered. The same Id value' ' is defined more than once. Multiple objects cannot be deserialized using the same Id. Обнаружено недопустимое XML. Значение идентификатора определено несколько раз. Невозможно десериализовать несколько объектов с одним и тем же идентификатором.
Sul Jae-wook and Nam Kwan-Woo had been indicted on the same charges and sentenced to the same prison and probation terms. Сулу Джае-Вуку и Наму Кван-Ву были предъявлены те же обвинения, и они были приговорены к тем же срокам лишения свободы в сочетании с испытательным периодом.
The Committee recalled its jurisprudence that the "same matter" implied that the same claims had been advanced by the same person. Комитет напомнил, что в его практике выражение "этот же вопрос" означает, что одни и те же претензии выдвигаются одним и тем же лицом1.
It recalls that the concept of "the same matter" within the meaning of article 5, paragraph 2 (a), has to be understood as including the same claim concerning the same individual before the other international body. Он напоминает, что понятие "это же дело" по смыслу пункта 2 а) статьи 5 следует толковать как включающее такое же заявление относительно того же самого лица, представленное на рассмотрение другого международного органа4. Настоящее сообщение представлено тем же лицом.
After the successful staging at the Moscow Art Theatre (directed by Oleg Yefremov), based on Mikhail Roshchin's play of the same name, it was filmed at Mosfilm with almost the same set of actors. После успешной инсценировки в МХАТе (постановка Олега Ефремова) пьеса Михаила Рощина, почти с тем же актёрским составом, была экранизирована на Мосфильме.
As can be seen from these provisions, a civil case is admissible if brought at the same time and before the same court in respect of material damages and physical or moral injury caused by the perpetrator of the offence being tried. Из этих положений следует, что гражданский иск в связи с материальным, физическим или моральным ущербом, который был причинен подсудимым, может рассматриваться параллельно тем же судебным органом.
BvD provided the final delivery file at the same time with the same time stamp. Одновременно с этим БвД представила окончательный пакет файлов, датированных тем же числом.
Not an identical knife, the same knife that killed Paul Renauld, stolen from this very same office by the woman that Cap. Hastings brought here. Не идентичным ножом, тем же ножом, которым убили Поля Рено, украденным из этого кабинета женщиной, приведенной сюда капитаном Гастингсом.
States that have successfully dealt with the problem of organisedorganized political violence have generally had the same experience. Государства, успешно решившие проблему организованного политического насилия, как правило, сталкивались с одним и тем же.
The party should always be attacking the same monster. Группа должна сражаться с одним и тем же монстром.
For a Maclaurin spheroid of eccentricity greater than 0.812670, a Jacobi ellipsoid of the same angular momentum has lower total energy. Для сфероида Маклорена с эксцентриситетом более 0,812670 эллипсоид Якоби с тем же угловым моментом обладает меньшей полной энергией.
The Hotel San Cristóbal was built in the province of the same name. На этой территории было образовано государство-сателлит Франции с тем же названием.
The same scared schoolboy who decided to torture his classmates with his suicide notes. Все тем же напуганным мальчишкой, который решил поиздеваться над одноклассниками, рассылая письма о своем самоубийстве.
By letter of the same date the Chief Constable also informed Sparbank Vest that the investigation had been discontinued. Письмом, датированным тем же числом, начальник полиции проинформировал также "Спарбанк Вест" о прекращении расследования.
In other cases the two functions have been carried out by the same individual. В других случаях две эти функции выполнялись одним и тем же лицом.
The same invoices issued by Mannesmann to the Employer totalled DEM 4,684,258. Общая сумма по тем же счетам-фактурам, выставленным корпорацией "Маннесманн" Заказчику, составила 4684258 немецких марок.
We're subject to the same laws every business must follow. Мы подчиняемся тем же законам, что и любой другой бизнес.
I'd say that we proceed on the assumption that they were both killed by the same person. Предлагаю основываться на предположении, что оба были убиты одним и тем же лицом.
The ISPS Portal follows the same availability standard as the website and is therefore available 24/7. Интернет-портал СКОБД соответствует тем же стандартам доступности, что и веб-сайт, поэтому доступ к нему обеспечивается круглосуточно семь дней в неделю.
Twenty-five drafts were vetoed, needless to say, by that same permanent member. Не стоит и говорить о том, что это было сделано одним и тем же постоянным членом.
Agonists and antagonists "compete" for the same binding site on the receptor. Физиологические (и иные) агонисты и конкурентные антагонисты в этом случае «конкурируют» за связывание с одним и тем же активным сайтом рецепторов.
The historian Cyril Toumanoff considers Teimuraz and Bagrat to have been the same person. Историк Кирилл Туманов, специалист по истории Закавказья, считал, что Теймураз и Баграт был одним из тем же человеком.
However, of these 75 students, 45 were arrested at the same event. В то же время из этих 75 учащихся 45 были арестованы в связи с одним и тем же событием.