Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
It will also make members of criminal organizations nervous for the same reasons. Вместе с тем беспокойство проснется и в представителях криминальных структур по тем же самым причинам.
The regional confederations send representative delegations-again on the same basis-to the national plenary assembly, which constitutes the national confederation. В соответствии с тем же принципом, региональные конфедерации посылают делегатов-представителей на национальное пленарное собрание, которое составляет национальную конфедерацию.
It's just like the original one with the same polyalphabetic cipher. Это точь-в-точь как то, с тем же полиалфавитным шифром.
"And the same monster who attacked Mona Vanderwaal"and framed us for her murder. Тем же монстом, который напал на Мону Вондервол и подставил нас в этом.
They found the cow repeating the same behavior. С Городулиным повторяется тот же разговор с тем же результатом.
Gilbert Hunter Doble suggested he might be the same as Saint Ervan/Erme of Cornwall. Гильберт Хантер Добл предполагал, что он мог быть тем же самым святым, что и Эрм из Корнуолла.
So whatever Parsell wanted to throw at me would've gone the same way. Поэтому, что бы Парселл ни захотел повесить на меня, исход был бы тем же.
The p-problem is always ends up in the same place. Проблема в том, что... заканчивается это всегда одним и тем же.
She must be dealt with in the same way. Избавимся от нее тем же путем, предложим денег,... чтобы спасти дядю Джорджа от ее влияния.
It shares the same centroid and medians with the original triangle. Серединный треугольник обладает тем же центроидом и теми же медианами, что и исходный треугольник.
It's the same design as DS9 so we know the layout. Ее построили по тем же чертежам, что Дип Спейс 9, поэтому нам известна вся планировка.
By the same amendment Act by-elections and local elections have been re-established. Тем же Законом были восстановлены процедуры проведения дополнительных выборов и выборов в местные органы.
To go back to Baxter with the same motion. Как я понимаю, нет смыла... вновь обращаться к Бекстеру с тем же прошением.
Blaise Lolika and 15 civil society leaders in South Kivu have gone into hiding for the same reason. Кроме того, по тем же причинам были вынуждены уйти в подполье Блез Лолика и еще 15 общественных деятелей из провинции Южная Киву.
This appears to be the same organisation referred to as SEIDACC. Представляется, что эта организация является тем же хозяйствующим субъектом, что и компания "СИИДКК".
The Prosecution has demonstrated its ability to prosecute multi-accused leadership cases effectively through jointly trying accused involved in the same criminal transaction. Обвинение продемонстрировало свою способность эффективно проводить процессы по делам с участием нескольких руководителей за счет объединения дел обвиняемых, причастных к одним и тем же преступлениям.
Felpa's gang escaped the same way. Банда Фелпа всегда убегала одним и тем же путем.
Under the current arrangement, there is dual delegation to the same programme manager at different levels for regular budget and extrabudgetary posts. В настоящее время в рамках существующих механизмов имеет место двойное делегирование полномочий одним и тем же руководителям программ на различных уровнях в отношении должностей, финансируемых за счет средств регулярного бюджета и внебюджетных средств.
The number of the meeting is the same. Та же процедура соблюдается и в Совете Безопасности. Поэтому номер заседания остается тем же.
A bunch of guys wearing the same expression. Мужчин с одним и тем же выражением на лице.
He wore the same after-shave in each instance. Тот мужчина пользовался одним и тем же кремом после бритья.
Aboriginal women off reserve are eligible to apply for the same programs and services as non-Aboriginal people. Проживающие за пределами резерваций женщины-аборигены имеют возможность участвовать в тех же программах и получать доступ к тем же услугам, что и женщины-неаборигены.
allfathersof theworldoneday ask themselves the same question. Все отцы в мире однажды задаемся одним и тем же вопросом:
By the same decision, Tthe Governing Council, in the same decision, decided to review progress on the implementation of the the Montevideo Programme IIIMPIII by not later than at its regular session in 2005. Тем же решением Совет управляющих постановил провести обзор хода осуществления Программы Монтевидео III не позднее, чем на своей очередной сессии в 2005 году.
subject to the same diseases, healed by the same means... Разве не подвержены мы тем же недугам?