Same thing as your life. |
Тем же, что и ваша жена. |
Same way I got in. |
Тем же путем, как и пришёл. |
Same rules that I did. |
По тем же понятиям, что и я. |
Same reason as you. |
За тем же, зачем и ты. |
Same way he did you. |
Тем же способом, что и тебя. |
Same plane as sergei? |
Тем же рейсом, что и Сергей? |
Same night as Belinda. |
Тем же вечером, что и Белинду. |
Same reason as you. |
По тем же причинам, что и тебе. |
Same way as anyone else... |
Тем же, что и все остальные... |
Same male study subject. |
С одним и тем же субъектом изучения мужского пола. |
Two other figures associated with the same persecution were venerated on the same feast day: Servus or Servius, who was martyred at Tuburbium; and Victoria or Victrix, who was tortured at Cucusa (Colusitana, Culcitana). |
Две другие фигуры ассоциируются с тем же самым преследованием и поминаются в тот же день: Серв (Servus) или Сервий (Servius), который был умучен в Тибурбии (англ.) |
Exchange of all kinds of cheques and payment orders issued to the bearer, unendorsed and issued on the same date or over a short period of time and/or with the same drawer or drawers at the same location, for an amount exceeding 10,000 balboas. |
обмен чеков и платежных поручений на предъявителя с бланковым индоссаментом и исполненных в один и тот же день или в ближайшие дни и/или одним и тем же трассантом или трассантами из одного и того же места, на сумму свыше 10000 бальбоа. |
Was there an upper limit for remand, was it the same judge who granted and prolonged remand, and, even more importantly, was it the same judge who then ultimately |
Имеется ли предельный срок для такого содержания под стражей, принимается ли решение о помещении под стражу и продление срока предварительного заключения одним и тем же судьей и, что даже более важно, является ли этот судья тем же судьей, который впоследствии выносит приговор? |
A "member of the family" is a vehicle that shares the following essential characteristics with its parent(s): (a) It is produced by the same manufacturer; (b) It is subject to the same emission limits; |
2.2.1 "Транспортное средство данного семейства" представляет собой транспортное средство, которое имеет следующие основные характеристики, присущие базовому транспортному средству: а) оно изготавливается одним и тем же заводом; Ь) на него распространяются одинаковые предельные нормы выбросов; |
establishing close contacts between organizations dealing with different aspects of the same product or service or, in cases of acknowledged need, with the same aspect of that product or service; |
с) установление тесных контактов между организациями, занимающимися различными аспектами одного и того же продукта или одной и той же сферы услуг или, в случае признанной необходимости, тем же аспектом данного продукта или данной сферы услуг; |
At the first substantive session, the composition of the Bureau of the Preparatory Committee remained the same as for its organizational session: |
Состав Подготовительного комитета был тем же, что и на организационной сессии: |
Add a paragraph 7 reading as follows: Determination of the quantity of the goods on acceptance by the carrier from the shipper and on delivery by the shipper to the consignee shall be effected using the same method. |
Добавить пункт 7 со следующим текстом: Определение количества груза при его приеме перевозчиком от грузоотправителя и выдаче перевозчиком грузополучателю проводится одним и тем же способом. |
Its values grow doubly exponentially, and the sum of its reciprocals forms a series of unit fractions that converges to 1 more rapidly than any other series of unit fractions with the same number of terms. |
Значения её членов растут как двойная экспонента, а сумма обратных членов образует ряд долей единицы, который сходится к 1 быстрее, чем любой другой ряд дробей единицы с тем же числом членов. |
Braxton played for the New York team in the Women's American Basketball Association, a short-lived league in the mid-80's (not to be confused with WABA a league of the same name existing in 2002). |
Брэкстон играла в Нью-Йоркской команде в Женской американской баскетбольной ассоциации (недолго существовавшей лиги в середине 80-х годов: не путать с ЖАБА, лигой с тем же именем, существовавшей позднее). |
Using telescopes at the Kitt Peak National Observatory in Arizona and the Cerro Tololo Inter-American Observatory in Chile, Jewitt and Luu conducted their search in much the same way as Clyde Tombaugh and Charles Kowal had, with a blink comparator. |
Используя телескопы обсерватории Китт-Пик в Аризоне и обсерватории Сьерро-Тололо в Чили, Джуит и Лу вели поиски при помощи блинк-компаратора, почти тем же способом, что Клайд Томбо и Чарльз Коваль. |
However, it follows from the results of Seymour and Thomas that, in finite graphs, if a haven with the monotonicity property exists, then one with the same order and the touching property also exists. |
Однако из результатов Сеймура и Томаса следует, что в конечных графах, если укрытие со свойством монотонности существует, то существует укрытие с тем же порядком и свойством касания. |
It is likely that Gaheris and Gareth were actually the same character in origin, as their names in French sources are easy to confuse Guerrehet (Gareth) and Gaheriet (Gaheris), and adventures ascribed to the brothers are often interchangeable. |
Возможно, изначально Гарет и Гахерис были одним и тем же персонажем: их имена во французских источниках, Guerrehes (Гахерис) и Gaheriet (Гарет) легко перепутать, а их приключения часто малоотличимы. |
So I organized candles on a table, I lit them, and then blew them out, then repeated this process over and over with the same set of candles, then assembled the videos into the larger image. |
Я расставил свечи на столе, зажёг их, а затем задул, потом повторил это много раз с тем же набором свечей, а затем собрал видеоклипы, в одно большое изображение. |
It is inversely proportional to T4 and the heat-exchanging surface area A. In other words: to get the same heat resistance one needs to increase the surface by a factor 10,000 if the temperature reduces by a factor 10. |
Оно обратно пропорционально T4 и площади поверхности теплообмена A. Другими словами: тепловое сопротивление при увеличении площади поверхности в 10,000 раз остаётся тем же, если температура уменьшается в 10 раз. |
One day he'd be ridin' the clouds, the world was a beautiful place, and he was just happy to be in it, and the next day, you wouldn't even know you were talkin' to the same person. |
В один день он витал в облаках, считал мир прекрасным и был счастлив,... что живёт на свете,... а на следующий я не мог поверить, что говорю с тем же человеком. |