I don't think Mr. Barnes here can say the same. |
Не думаю, что мистер Барнс может похвастаться тем же. |
But it would be so much easier if they were the same person. |
Но как бы было проще, если бы они были одним и тем же человеком... |
When I was here months ago, he was at exactly the same table. |
Когда я был тут месяцы назад, он сидел за тем же столом. |
Two dark doubles attacking loved ones in exactly the same way. |
Два тёмных двойника нападают на любимых людей одним и тем же способом. |
I think he was the same man who bumped into B'Elanna. |
Я думаю, что он был тем же самым человеком, который врезался в Б'Эланну. |
We follow the same set of rules... |
Мы подчиняемся одним и тем же правилам... |
I have another interview this morning but the outcome will be the same. |
Утром я встречался с ещё одним работодателем, но результат будет тем же. |
Jack Miss Chenery and Mrs. Tweedy have always been the same person. |
Джек мисс Ченери и миссис Твиди всегда была одним и тем же человеком. |
According to your outgoing calls, you regularly contact the same local number several times a week. |
В соответствии с вашими исходящими звонками вы регулярно связываетесь с одним и тем же местным номером несколько раз в неделю. |
Okay, you say something, and I fly the plane the same way. |
Ты мне что-то говоришь, а я продолжаю управлять самолётом тем же образом. |
I'm subjecting my son to the same misery I went through. |
Я подвергаю своего сына тем же страданиям, через которые прошел сам. |
Look, we think that Grady was killed by that same inmate that you're investigating. |
Послушайте, мы думаем, что Грэйди был убит тем же заключённым, дело которого вы расследуете. |
We can prove that Cruickshank was injected with the same substance found in the men he supposedly killed. |
Мы можем доказать, что Крукшенк был инфицирован тем же веществом, которое было найдено в человека, предположительно им убитым. |
I bring him back the same way. |
Я верну его к жизни тем же путем. |
I also doubt you came for the same. |
Я тоже сомневаюсь, что Вы бы приехали за тем же. |
The same way change has always happened. |
Тем же путём, как обычно изменения происходят. |
And I don't mean the same person. |
И не обязательно тем же самым. |
You can't expect one child to learn in the same way as another. |
Нельзя ожидать, что один выучит тем же способом, что и второй. |
It was an admixture of her DNA and that same male profile. |
Это была смесь её ДНК с тем же мужским образцом. |
We're going out the same way we came in. |
Мы возвращаемся тем же путем, по которому прибыли. |
Which is pretty much the same as the original draft. |
Который является почти тем же самым, что и первоначальный проект. |
One day, that boy will do the same. No. |
Однажды, этот мальчик будет заниматься тем же. |
In six weeks, another cloud with the same elemental profile... will pass Earth's orbit. |
Через шесть недель очередное облако с тем же структурным составом... пересечет орбиту Земли. |
I took the same flight as you. |
Я летел тем же рейсом, что и ты. |
I'm just making sure we're fighting the same enemy. |
Я только убеждаюсь, что мы боремся с одним и тем же врагом. |