Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
I don't think Mr. Barnes here can say the same. Не думаю, что мистер Барнс может похвастаться тем же.
But it would be so much easier if they were the same person. Но как бы было проще, если бы они были одним и тем же человеком...
When I was here months ago, he was at exactly the same table. Когда я был тут месяцы назад, он сидел за тем же столом.
Two dark doubles attacking loved ones in exactly the same way. Два тёмных двойника нападают на любимых людей одним и тем же способом.
I think he was the same man who bumped into B'Elanna. Я думаю, что он был тем же самым человеком, который врезался в Б'Эланну.
We follow the same set of rules... Мы подчиняемся одним и тем же правилам...
I have another interview this morning but the outcome will be the same. Утром я встречался с ещё одним работодателем, но результат будет тем же.
Jack Miss Chenery and Mrs. Tweedy have always been the same person. Джек мисс Ченери и миссис Твиди всегда была одним и тем же человеком.
According to your outgoing calls, you regularly contact the same local number several times a week. В соответствии с вашими исходящими звонками вы регулярно связываетесь с одним и тем же местным номером несколько раз в неделю.
Okay, you say something, and I fly the plane the same way. Ты мне что-то говоришь, а я продолжаю управлять самолётом тем же образом.
I'm subjecting my son to the same misery I went through. Я подвергаю своего сына тем же страданиям, через которые прошел сам.
Look, we think that Grady was killed by that same inmate that you're investigating. Послушайте, мы думаем, что Грэйди был убит тем же заключённым, дело которого вы расследуете.
We can prove that Cruickshank was injected with the same substance found in the men he supposedly killed. Мы можем доказать, что Крукшенк был инфицирован тем же веществом, которое было найдено в человека, предположительно им убитым.
I bring him back the same way. Я верну его к жизни тем же путем.
I also doubt you came for the same. Я тоже сомневаюсь, что Вы бы приехали за тем же.
The same way change has always happened. Тем же путём, как обычно изменения происходят.
And I don't mean the same person. И не обязательно тем же самым.
You can't expect one child to learn in the same way as another. Нельзя ожидать, что один выучит тем же способом, что и второй.
It was an admixture of her DNA and that same male profile. Это была смесь её ДНК с тем же мужским образцом.
We're going out the same way we came in. Мы возвращаемся тем же путем, по которому прибыли.
Which is pretty much the same as the original draft. Который является почти тем же самым, что и первоначальный проект.
One day, that boy will do the same. No. Однажды, этот мальчик будет заниматься тем же.
In six weeks, another cloud with the same elemental profile... will pass Earth's orbit. Через шесть недель очередное облако с тем же структурным составом... пересечет орбиту Земли.
I took the same flight as you. Я летел тем же рейсом, что и ты.
I'm just making sure we're fighting the same enemy. Я только убеждаюсь, что мы боремся с одним и тем же врагом.