Get my mom and the others out the same way. |
После этого, берите мою маму и остальных и выходите тем же путем. |
You haven't been the same since. |
Ты не был тем же с тех пор. |
Well, probably the same pocketed cell phone he threatened Jolene with. |
И вероятно, тем же мобильником в кармане, которым угрожал Джолин. |
These notes correspond to the same three words in Latin repeated again and again. |
Эти ноты соответствуют тем же трем словам на латыни. Повторяясь снова и снова. |
'Cause somebody is out there killing people with the same murder weapon, Terry. |
Потому что кто-то там ходит и убивает людей тем же самым оружием, Терри. |
Those same old beautiful dresses, day after day. |
К тем же самым прекрасным старым платьям, день за днем |
It all ends up the same. |
Все снова закончилось тем же самым. |
The freighter's locked on to the same spatial co-ordinates. |
Судно вернулось к тем же пространственным координатам. |
Too bad I can't say the same. |
Жаль, что не могу ответить тем же. |
She took care of herself and asked me to do the same. |
Она заботилась о себе и предложила мне заниматься тем же. |
So, you're going to say it all goes the same way. |
Так, вы намерены сказать, что всё пойдет тем же путем. |
We're all under the same spell. |
Мы все под одним и тем же заклинанием. |
But after a three-day bender on the same slot machine, he finally kicked it. |
Но через трех дней за одним и тем же автоматом он наконец-то сдался. |
For me, it has always been the same. |
Для меня это всегда было одним и тем же. |
I have an appearance before the same judge, so... |
У меня выступление в суде перед тем же судьей, так что... |
The saddest part is that I'd come to the same conclusion. |
Самое грустное, что я пришла к тем же выводам. |
I face the same burden I have faced since I was 18 years old. |
Я сталкиваюсь с тем же бременем, что и в то время, когда мне было 18 лет. |
Both men were infected by the same strain of plague. |
Оба мужчины были инфицированы одним и тем же штаммом чумы. |
The same way I found out your name. |
Тем же, каким узнал имя. |
I'm hunting for the same artifact as you. |
Я охочусь за тем же артефактом, что и ты. |
The same character that Maria Drew for her teacher, |
Тем же символом, что Мария нарисовала для своего учителя, |
That others are facing the same trials. |
Что другие сталкиваются с тем же самым. |
I identified three more archives, which I believe were robbed by the same individual. |
Я обнаружил еще три архива, которые, я полагаю, были ограблены тем же человеком. |
Women are subject to the same rules of discipline and working rules as their male counterparts. |
Женщины работают по тем же правилам, что и их коллеги-мужчины. |
The third set of competing claims comprise five Pakistani claimants all asserting ownership of a jewellery business with the same name. |
Третья пара конкурирующих претензий охватывает пять пакистанских заявителей, каждый из которых претендует на владение ювелирным предприятием с одним и тем же названием. |