Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
The same executive order established the Homeland Security Council, as a counterpart to the NSC. В соответствии с тем же административным указом был создан Совет внутренней безопасности в качестве аналога СНБ.
The questioning of victims follows the same rules. Допрос потерпевшего осуществляется по тем же правилам.
Our country's participation in the context of the five Ambassadors' initiative was in keeping with the same spirit. В тем же духе шло и участие нашей страны в контексте инициативы пятерки послов.
Girls and boys have access to the same academic and vocational guidance services. Девочки и мальчики имеют доступ к одним и тем же механизмам школьной и профессиональной ориентации.
Self-employment was governed by the same set of laws which governed all workers in the private sector. Самостоятельная предпринимательская деятельность регулируется тем же сводом законов, что и труд всех работников частного сектора.
Boys and girls in State schools had access to the same curricula and facilities. Мальчики и девочки в государственных школах имеют доступ к одним и тем же программам и средствам обучения.
One correction relates to two category "C" claims filed by the same claimant. Одно исправление касается двух претензий категории "С", поданных одним и тем же заявителем.
Coordination of data sets disseminated by different organizations covering the same subject matter. Согласование наборов данных по одним и тем же темам, распространяемых различными организациями.
He requested the Chairman to urge the competent bodies to ensure that all language versions reflected the same standard. Он просит Председателя настоятельно призвать соответствующие компетентные органы обеспечить, чтобы тексты на всех языках соответствовали одним и тем же стандартам.
The Joint Inspection Unit may also assist in the preparation of in-depth evaluations, as provided for in the same rule. Объединенная инспекционная группа также может оказать помощь в подготовке углубленных оценок в соответствии с тем же правилом.
Both provisions under review reflect two aspects of the same rationale, namely, minimizing transboundary impact and maximizing the standards of environmental protection. Оба рассматриваемых положения отражают два аспекта с одним и тем же логическим обоснованием, а именно, минимизацию трансграничного воздействия и максимальное увеличение стандартов охраны окружающей среды.
For sure honestly following the same rules according to which the dealer arranges his cards. Безусловно, по-честному - по тем же правилам, по которым делит свои карты и крупье.
Defines the server connection this is the contact list for, with the same syntax as in the Group section. Определяет контакта лист для соединения с сервером, с тем же синтаксисом что и в секции Group.
The novel was filmed for television under the same name. Роман был экранизирован для телевидения под тем же названием.
In the middle 1990s, Maslov made an attempt to create a group with the same name. В середине 90-х годов В. Маслов предпринимает попытку создать группу с тем же названием.
The stories' inner value has been lost in the same way. Внутренняя ценность историй была утрачена тем же способом.
However, because subjects succeed at repeatedly testing the same singular principle, they naively believe their chosen hypothesis is correct. Однако, поскольку субъекты преуспевают неоднократно, решая задачи тем же одним принципом, они наивно полагают, что их выбранная гипотеза верна.
They followed the same route as the 1921 and 1922 expeditions. Она шла тем же маршрутом, что и экспедиции 1921 и 1922 годов.
When I show them my party badge, they return the same way. Когда я показал своей партийный значок, они ушли тем же путём.
Symmetric designs have the smallest number of blocks among all the 2-designs with the same number of points. Симметричные схемы имеют наименьшее число блоков среди всех 2-схем с тем же числом точек.
It was developed in Switzerland in the 1970s by Niklaus Wirth, the same person who designed Pascal. Он был разработан в Швейцарии в конце 1970-х годов Никлаусом Виртом, тем же человеком, который создал и Паскаль.
A full-length CD of the same title, containing many more additional tracks, was released in 2002. Полный CD с тем же названием, содержащий намного больше добавленных треков, был представлен в 2002.
These arms were adopted provisionally and then definitively by the same laws that adopted the Panamanian flag. Герб был принят временно, определенно и согласно тем же самым законам, по которым приняли и панамский флаг.
For centuries, physicians described similar cases in their practices, with the same conclusion. В течение многих столетий врачи описывали подобные случаи в своей практике с тем же печальным заключением.
Vice versa, if they are congruent the distance must be the same by the previous property. Наоборот, если они конгруэнтны, расстояние должно быть тем же самым согласно предыдущему свойству.