Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
Well, same thing we did all day. Ну, тем же, чем занимались весь день.
I hope I can do the same for you sometime. Надеюсь, я как-нибудь отблагодарю тебя тем же.
Even if he makes it, the outcome will be the same. Даже если он преуспеет, результат будет тем же.
Have to live by the same rules. Должны жить по тем же правилам.
My talent, my integrity, my values, everything about me remained the same. Мой талант, мой характер, мои ценности - все во мне осталось тем же.
And we're using a natural extract within the same dosage window as a pure pharmaceutical. И мы используем натуральный экстракт, с тем же диапазоном дозировки, что и в чистой фармацевтике.
While your cholesterol level has remained the same, the research findings have changed. Ваш уровень холестерина остается тем же, но результаты исследований изменились .
And Carlos called his soon-to-be ex-wife Gabrielle, who was busy doing the same with hers. А Карлос позвонил своей в скором времене бывшей жене, которая была занята тем же, только со своим адвокатом.
You and Sara exit the same way you came in. Вы с Сарой уходите тем же путем, что и пришли.
A company credit card in the same name was used To purpose a large truckload of construction supplies. Кредитная карта компании с тем же именем была использована с целью купить большой грузовик, полный строительных материалов.
That's 44 years with the same man. 44 года с одним и тем же человеком.
And this woman was involved in two more bank robberies with the exact same man. И эта женщина участвовала еще в двух ограблениях банков с тем же самым человеком.
Soon, my body and yours will be one and the same. Скоро, моё тело и твоё будут одним и тем же.
I always escaped with the same friend. Я всегда сбегал с тем же другом.
They're all connected to the same site. Они связаны с одним и тем же сайтом.
I got bit by a crab under that same bridge. Под тем же мостом меня укусил краб.
Because I just left myself a voice mail with that exact same question. Я только что оставила самой себе сообщение с тем же вопросом.
All these phones paired with the exact same device. Все эти телефоны соединялись с одним и тем же устройством.
Every story is different, but with the same common denominator. У каждой своя история, но с тем же общим знаменателем.
And they, in fact, covered the same 24 news events. И эти новости фактически относились к тем же самым 24 событиям.
I will remain the same down-to-earth humble Joe I've always been. Я останусь всё тем же скромным простачком Джо как и раньше.
Real big, same night Wednesday. Тем же вечером, в среду.
But the power station was designed by the same guy that did Liverpool Cathedral, so... Но электростанция была разработана тем же парнем, что построил Ливерпульский Кафедральный собор, так что...
It's the same design as this station. Станция построена по тем же чертежам, что и Дип Спейс 9.
You and Arnett were regulars on the same train. Вы и Арнетт ездили одним и тем же поездом.