Well, same thing we did all day. |
Ну, тем же, чем занимались весь день. |
I hope I can do the same for you sometime. |
Надеюсь, я как-нибудь отблагодарю тебя тем же. |
Even if he makes it, the outcome will be the same. |
Даже если он преуспеет, результат будет тем же. |
Have to live by the same rules. |
Должны жить по тем же правилам. |
My talent, my integrity, my values, everything about me remained the same. |
Мой талант, мой характер, мои ценности - все во мне осталось тем же. |
And we're using a natural extract within the same dosage window as a pure pharmaceutical. |
И мы используем натуральный экстракт, с тем же диапазоном дозировки, что и в чистой фармацевтике. |
While your cholesterol level has remained the same, the research findings have changed. |
Ваш уровень холестерина остается тем же, но результаты исследований изменились . |
And Carlos called his soon-to-be ex-wife Gabrielle, who was busy doing the same with hers. |
А Карлос позвонил своей в скором времене бывшей жене, которая была занята тем же, только со своим адвокатом. |
You and Sara exit the same way you came in. |
Вы с Сарой уходите тем же путем, что и пришли. |
A company credit card in the same name was used To purpose a large truckload of construction supplies. |
Кредитная карта компании с тем же именем была использована с целью купить большой грузовик, полный строительных материалов. |
That's 44 years with the same man. |
44 года с одним и тем же человеком. |
And this woman was involved in two more bank robberies with the exact same man. |
И эта женщина участвовала еще в двух ограблениях банков с тем же самым человеком. |
Soon, my body and yours will be one and the same. |
Скоро, моё тело и твоё будут одним и тем же. |
I always escaped with the same friend. |
Я всегда сбегал с тем же другом. |
They're all connected to the same site. |
Они связаны с одним и тем же сайтом. |
I got bit by a crab under that same bridge. |
Под тем же мостом меня укусил краб. |
Because I just left myself a voice mail with that exact same question. |
Я только что оставила самой себе сообщение с тем же вопросом. |
All these phones paired with the exact same device. |
Все эти телефоны соединялись с одним и тем же устройством. |
Every story is different, but with the same common denominator. |
У каждой своя история, но с тем же общим знаменателем. |
And they, in fact, covered the same 24 news events. |
И эти новости фактически относились к тем же самым 24 событиям. |
I will remain the same down-to-earth humble Joe I've always been. |
Я останусь всё тем же скромным простачком Джо как и раньше. |
Real big, same night Wednesday. |
Тем же вечером, в среду. |
But the power station was designed by the same guy that did Liverpool Cathedral, so... |
Но электростанция была разработана тем же парнем, что построил Ливерпульский Кафедральный собор, так что... |
It's the same design as this station. |
Станция построена по тем же чертежам, что и Дип Спейс 9. |
You and Arnett were regulars on the same train. |
Вы и Арнетт ездили одним и тем же поездом. |