Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
You've shown me loyalty; I want to show you the same in return. Ты проявила ко мне лояльность, я хочу отплатить тем же.
I may not be able to come back the same way. Вдруг у меня не получится вернуться тем же путем.
This was found behind the same refrigerator... written in grease. Это нашли за тем же холодильником... написано жиром.
But you're not getting your speed the same way Barry got his. Твоя скорость достается тебе не тем же путем, каким получил ее Барри.
By making the same sacrifice I made for you. Пожертвовав тем же, чем пожертвовал я.
Go out the same way he came in. Выйти тем же путем, что и зашел.
The same reasons they put gas jets in the guest rooms. За тем же, зачем в номерах установили газовые форсунки.
Looks like you had the same idea. Кажется, ты тем же решил заняться.
The Chicago Board of Trade was established then for precisely the same reasons that our farmers today would benefit from a commodity exchange. Чикагская торговая палата была тогда учреждена по тем же причинам, из-за которых товарная биржа принесла бы сегодня выгоду нашим фермерам.
Mugged, killed with the same poisons as the others. Убит тем же ядом, что и остальные.
We suspect that she was killed by the same killer as the previous cases... Мы подозреваем, что она была убита тем же самым преступником, что и в предыдущих случаях...
I help the same little creatures you want to help. Я помогаю тем же существам, что и ты хочешь помочь.
Newton's in the same business as us. Ньютон занимается тем же, что и мы.
Devon's been dating the same guy for seven years. Девон семь лет встречается с одним и тем же парнем.
He was the same person he was when he arrested me. Он был тем же человеком который когда-то арестовывал меня.
Once again, Brandi and Leslie are essentially the same person. И вновь, Бренди и Лесли кажутся буквально одним и тем же человеком.
But, Doctor, you can't go back the same way again. Но, Доктор, ты не можешь вернуться тем же путём.
NSA and MI6 are doing the same. АНБ и МИ-6 заняты тем же.
It's all the same in the end. Все кончается одним и тем же.
She has the same concern that I do. Она обеспокоена тем же, чем и я.
The same way Eve got all the information from Rachel. Тем же способом, как Ева выбила информацию из Рэйчел.
The same way that anyone convinces anyone of anything these days: by ranting about it online. Тем же способом, что и каждый человек, который пытается кого-либо в чем-либо убедить в наше время: объявив об этом онлайн.
But I see your people are doing the same. Но я вижу, что ваши люди заняты тем же.
Solbach, the lawyer, was on the same flight home. Зольбах, он адвокат, летел тем же рейсом домой.
Our immune systems decimated by the same tampering to all our genomes. Наши иммунные системы уничтожаются тем же вмешательством, что наши геномы.