You've shown me loyalty; I want to show you the same in return. |
Ты проявила ко мне лояльность, я хочу отплатить тем же. |
I may not be able to come back the same way. |
Вдруг у меня не получится вернуться тем же путем. |
This was found behind the same refrigerator... written in grease. |
Это нашли за тем же холодильником... написано жиром. |
But you're not getting your speed the same way Barry got his. |
Твоя скорость достается тебе не тем же путем, каким получил ее Барри. |
By making the same sacrifice I made for you. |
Пожертвовав тем же, чем пожертвовал я. |
Go out the same way he came in. |
Выйти тем же путем, что и зашел. |
The same reasons they put gas jets in the guest rooms. |
За тем же, зачем в номерах установили газовые форсунки. |
Looks like you had the same idea. |
Кажется, ты тем же решил заняться. |
The Chicago Board of Trade was established then for precisely the same reasons that our farmers today would benefit from a commodity exchange. |
Чикагская торговая палата была тогда учреждена по тем же причинам, из-за которых товарная биржа принесла бы сегодня выгоду нашим фермерам. |
Mugged, killed with the same poisons as the others. |
Убит тем же ядом, что и остальные. |
We suspect that she was killed by the same killer as the previous cases... |
Мы подозреваем, что она была убита тем же самым преступником, что и в предыдущих случаях... |
I help the same little creatures you want to help. |
Я помогаю тем же существам, что и ты хочешь помочь. |
Newton's in the same business as us. |
Ньютон занимается тем же, что и мы. |
Devon's been dating the same guy for seven years. |
Девон семь лет встречается с одним и тем же парнем. |
He was the same person he was when he arrested me. |
Он был тем же человеком который когда-то арестовывал меня. |
Once again, Brandi and Leslie are essentially the same person. |
И вновь, Бренди и Лесли кажутся буквально одним и тем же человеком. |
But, Doctor, you can't go back the same way again. |
Но, Доктор, ты не можешь вернуться тем же путём. |
NSA and MI6 are doing the same. |
АНБ и МИ-6 заняты тем же. |
It's all the same in the end. |
Все кончается одним и тем же. |
She has the same concern that I do. |
Она обеспокоена тем же, чем и я. |
The same way Eve got all the information from Rachel. |
Тем же способом, как Ева выбила информацию из Рэйчел. |
The same way that anyone convinces anyone of anything these days: by ranting about it online. |
Тем же способом, что и каждый человек, который пытается кого-либо в чем-либо убедить в наше время: объявив об этом онлайн. |
But I see your people are doing the same. |
Но я вижу, что ваши люди заняты тем же. |
Solbach, the lawyer, was on the same flight home. |
Зольбах, он адвокат, летел тем же рейсом домой. |
Our immune systems decimated by the same tampering to all our genomes. |
Наши иммунные системы уничтожаются тем же вмешательством, что наши геномы. |