Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
Take the same way back and you'll find it. Вернись тем же путем и найдешь их.
I faced the same things when I got your powers. Я столкнулся с тем же, когда я получил твои способности.
If a country changes its name without any territorial change, its numeric code remains the same. Если страна меняет своё название без территориальных изменений, её цифровой код остается тем же самым.
Objects must be created by the same thread. Объекты должны быть созданы тем же потоком.
See here how it's uneven in the same way. Посмотри здесь, это сделано тем же самым способом.
I hope someday someone will do the same for me. Надеюсь, когда-нибудь ты отплатишь мне тем же.
Voyager wouldn't be the same without you. "Вояджер" не будет тем же без вас.
No doubt at all - the wounds caused by the same instrument. Без всякого сомнения, все раны нанесены тем же предметом.
I promise I'll do the same for you. Я обещаю, я отплачу тем же.
We laugh at the same things. Мы смеемся над одним и тем же.
The same way Bruce Jenner transformed himself into Fire Marshal Bill: Cosmetic surgery. Тем же способом, что Брюс Дженнер превратил себя в персонаж "Пожарника Билла" - пластическая хирургия.
We'll order another phone, same number. Закажем другой телефон, с тем же номером.
Peru and Venezuela hardly look better; Brazil may soon follow the same course. В Перу и Венесуэле дела обстоят не намного лучше, Бразилия может вскоре пойти тем же курсом.
So, we can go to the same countries and look and see. Итак, можно пройтись по тем же странам и посмотреть.
Generals everywhere are mocked for wanting to fight new wars the same way they fought the last one. Генералов повсюду высмеивают за то, что они хотят вести новые войны тем же способом, которым они вели последнюю войну.
The same Bishop ordained him a deacon on April 7, 1993. Тем же владыкой рукоположён 7 апреля 1993 года во диакона.
20 Re-issued with the same catalogue number on the Parlophone label. Было виниловое переиздание с тем же каталожным номером.
It is named after the historical art society of the same name. Построена на месте исторической деревянной церкви с тем же именем.
In 2014, he published a book under the same title. Книга экранизирована в 2014 году под тем же названием.
Design has to become that same way. Дизайн должен стать тем же самым.
While your cholesterol level has remained the same, the research findings have changed. Ваш уровень холестерина остается тем же, но результаты исследований изменились .
Take your poles and follow me in the same order. Разбирай слеги и за мной тем же порядком.
My answer will always be the same. Но мой ответ всегда будет тем же самым.
Or occupied by the same person who took Jane's picture and disposed of James Stern's body. Или занят тем же человеком, кто фотографировал Джейн и избавился от тела Джеймса Стерна.
It will also make members of criminal organizations nervous for the same reasons. Вместе с тем беспокойство проснется и в представителях криминальных структур по тем же самым причинам.