Even if I think about it again, it's the same. |
Даже если я снова подумаю, ответ будет тем же. |
Obviously you're not suffering from the same condition 'cause you've already forgotten my dramatic voiceover. |
Очевидно, что ты не страдаешь тем же заболеванием так как ты уже забыл моё театрализованное вступление. |
Violent crimes have dropped by 35 percent... since the same time last year. |
Уровень тяжких преступлений уменьшился на 35 процентов по сравнению с тем же периодом в прошлом году. |
Recent immigrants are also less likely to make use of subsidized housing than native Canadians of the same income level. |
Иммигранты, также менее склонны использовать субсидированноё жильё, чем коренные канадцы с тем же уровнем доходов. |
Ten years later and he was never the same. |
10 лет назад и он никогда не был тем же. |
While methods vary by discipline, the emphasis on ensuring accurate and honest collection remains the same. |
Хотя методы различны для разных дисциплин, упор на обеспечение точной и правдивой информации остаётся тем же самым. |
Passing through liquid and mass is the same. |
Прохождение через жидкость и массу является тем же самым. |
It is under the same tree that he married my mom under. |
Под тем же самым деревом, под которым женился на моей маме. |
And in that same summer, we've become family for each other. |
И тем же летом мы стали друг другу родными. |
He kept repeating the same questions for three whole hours. |
Три часа донимал нас одним и тем же вопросом. |
You still think Jericho's the same sweet little town, it was before the bombs. |
Ты всё ещё считаешь Иерихон тем же милым городком, что и до взрывов. |
But you attacked me with the same weapons they used on us. |
Но вы ударили по мне тем же оружием, что использовали они. |
By the same person responsible for Miss Toynton's death, for Samantha Coyle's and of Judd Havelock. |
Тем же человеком, который ответственен за смерть Мисс Тойтон, Саманты Коил и Джадда Хавелока. |
It is possible that all three attacks were carried out by the same perpetrator. |
Возможно, все три нападения были совершены одним и тем же человеком. |
Therefore, people sharing the same name will not be affected. |
Поэтому люди с тем же именем не пострадают. |
Perhaps they were caused by the same implement? |
Возможно, они нанесены одним и тем же предметом? |
You are wrong if you think that is the same cause. |
Вы ошибаетесь, полагая это тем же делом. |
These hands don't belong to the same body. |
Эти руки не принадлежат к тем же органом. |
The alphabets may be the same, but it's an entirely original language. |
Алфавит может быть тем же, но это полностью исходный язык. |
You're talking to the same guy who launched a top-selling tablet hours after surviving an avalanche on Everest. |
Ты разговариваешь с тем же парнем, который запустил линейку самых продаваемых ноутбуков после того, как пережил лавину на Эвересте. |
We want Powers back for the same reasons. |
И мы хотим вернуть Пауэрса по тем же причинам. |
We say the same of humans. |
Мы задаёмся тем же вопросом о людях. |
We met... crying over the same name at the Vietnam Memorial. |
Мы встретились, плача над одним и тем же именем на Мемориале ветеранов войны во Вьетнаме. |
And I must be the same for you. |
Объект? - Я для вас должен оставаться тем же. |
He was at the same desk. |
Он работал за тем же столом. |