Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Тем же

Примеры в контексте "Same - Тем же"

Примеры: Same - Тем же
It's ironically the same way the Death Eaters got in Okay, alright. Тем же путем, что и Упивающиеся.
On 20 July 2010, Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad were brought before the same Court for an additional hearing. Мустафа, Салех и Малла Ахмад предстали перед тем же судом для дополнительного слушания.
They go about it the same way as you would obtain any other medicine, by going to a doctor. Они получают его тем же способом как и другие медицинские препараты- они идут к доктору.
Confirming a meeting between the two of you here at the Luthor's mansion on the same morning she was found face-down in the dirt. Подтверждение вашей встречи здесь, особняке... тем же самым утром, когда она была найдена в яме.
I asked myself the same question while I was squattin' over a gas station toilet. Я задавался тем же вопросом, сидя в туалете на заправке.
And they will be treated with the same respect that is shown to a message sent from a housemaid telling her mother she will soon be home. К ним отнесутся с тем же уважением, какое оказывают письму горничной, сообщающей матери о скором приезде домой.
The same players are pursuing the same conflict just as chaotically and relentlessly, without any sign of the will to put an end to it through dialogue and negotiation. Те же действующие лица продолжают тот же конфликт - так же хаотично и с тем же упорством и без какого-либо намека на желание его прекратить путем диалога и переговоров.
It follows that, as the Commission noted following detailed consideration of the matter, while conditional interpretative declarations do not have the same definition as reservations, they are subject to the same rules of form and substance as those applying to reservations. Из этого вытекает, как уже констатировала Комиссия на основании углубленного исследования, что условные заявления о толковании, отвечая иному определению, нежели оговорки, подчиняются тем же нормам по форме и содержанию, что и те, которые применяются к оговоркам.
However, as not all Contracting Parties apply this concept in the same way and/or at the same time, the degree of compliance with the recommended elements may vary considerably from country to country. Однако, поскольку не все Договаривающиеся стороны применяют эту концепцию одним и тем же образом и/или в одно и то же время, степень соответствия рекомендуемым элементам в различных странах может существенно различаться.
The Government mentions that the search of Mr. Walid Samaali's car enabled the seizure of 18 cheques forged in the same way as those that were the subject of the complaint and bearing the same number and the name of a fictitious branch of a bank. Правительство отмечает, что во время обыска в автомашине г-на Валида Самаали было обнаружено еще 18 поддельных чеков, изготовленных таким же способом, что и те, о которых шла речь в жалобе, а также с тем же серийным номером и названием вымышленного банка.
Objects belonging to type-compatible classes (for example siblings in an inheritance hierarchy) will have virtual method tables with the same layout: the address of a given method will appear at the same offset for all type-compatible classes. Объекты, принадлежащие классам, совместимым по типу (например, стоящие на одной ступени в иерархии наследования), будут иметь схожие координирующие таблицы: адрес данного метода зафиксируется с одним и тем же смещением для всех классов, совместимых по типу.
Mr. DOBELLE (France), referring back to custody, stressed that the civil and military judicial police forces were governed by the same legal instrument and that the rights and guarantees afforded to persons held in custody by either force were the same. Г-н ДОБЕЛЬ (Франция), возвращаясь к вопросу о задержании, подчеркивает, что действия сил гражданской и военной уголовной полиции регламентируются одним и тем же нормативно-правовым актом и что лица, задержанные сотрудниками одного из этих ведомств, пользуются теми же правами и гарантиями.
In the case of electronically controlled engines, the manufacturer shall present the technical elements explaining the grouping of these engines in the same family, i.e. the reasons why these engines can be expected to satisfy the same emission requirements. Устройство электронного контроля на двигателе рассматривается в качестве одного из основных параметров семейства. причины, по которым эти двигатели должны, как ожидается, удовлетворять тем же требованиям, которые предъявляются к системе выбросов выхлопных газов.
Further investigations carried out by the Panel led to the discovery of the same type of ammunition with the same headstamp, year of manufacture, lot number and packaging markings in the hands of JEM units in Darfur. В результате проведенных Группой дальнейших расследований аналогичного типа боеприпасы с такой же маркировкой на гильзе патрона, тем же годом производства, номером партии и упаковочной маркировкой были обнаружены у личного состава подразделений ДСР в Дарфуре.
Therefore, linklessly embeddable graphs and flat embeddable graphs are both the same set of graphs, and are both the same as the graphs that have no Petersen family minor. Таким образом, незацепленно вложимые графы и плоско вложимые графы являются одним и тем же множеством графов и оба семейства можно определить как графы, не содержащие элементы семейства петерсена в качестве миноров.
We trust that they will spend their time with us, that they will play by the same rules, value the same goal, stay with the game until it's over. Мы доверяем, ведь они проводят своё время с нами, они играют по тем же правилам, ценят те же самые цели и остаются в игре до конца. Итак, совместное участие в игре действительно формирует связи, доверие и сотрудничество.
Another magazine of the same name was published in Russian from 1856 to 1861 and a newspaper with the same name was published in Russian from 1862 to 1901. С тем же названием выходил журнал с 1856 года по 1861 год и газета с 1862 года по 1901 год.
It was developed and released around the same time as the beat 'em up arcade version of the same name; neither of the games were ports of each other but were parallel projects developed by different teams. Примечательно, что одновременно с этим та же самая компания под тем же самым названием выпустила версию для аркадных автоматов в жанре beat 'em up - игры не являются портами друг друга, представляя собой независимые параллельные проекты, воплощённые разными командами разработчиков.
An effort had been made to devise a programme that met the needs of the Organization while avoiding as far as possible any overlapping of meetings relating to the same sector of activity in the same location. Предпринимались усилия по разработке программы, учитывающей потребности Организации и недопускающей в то же время, насколько это возможно, какого-либо дублирования в проведении заседаний, связанных с одним и тем же сектором деятельности в одном и том же месте.
So I guess the only way to know who's the best of us for sure is to go after the same object. Единственным способом понять, кто из нас лучше будет погоня за одним и тем же прёдметом.
In other cases, any criticism of Milinkevich for his letter will be senseless and it is nothing else but the same shouting at the grandstands. Во всех остальных случаях критика Милинкевича за его письмо лишена смысла и остается все тем же стадионным криком.
The same evening he wrote a second letter to Klobb, in which he again told him not to try to come closer. Тем же вечером он написал второе письмо Клоббу, настаивая, чтобы тот не приближался.
On 18 May Fort de Barchon was assaulted by the same infantry battalion that had attacked Eben-Emael, supported by a 420mm howitzer. 18 мая форт де Баршон был атакован при поддержке 420-мм гаубиц тем же батальоном, который взял Эбен-Эмаль.
For the same reason it is important to return to our default formatting when we stop typing in a specific language. По тем же причинам бывает важно вернуться к стандартному форматированию по окончании набора текста на определенном языке.
The village Skúvoy (Danish: Sku) lies on the east side of the island with the same name. Деревня Хьётта расположена на южной оконечности острова с тем же названием.