I had that same locker all throughout the sophomore year. |
Тем же шкафчиком я пользовался и на втором курсе. |
That same afternoon, Julia telephoned him. |
Тем же днём, Джулия позвонила ему. |
You can walk by the same place 100 times and nothing happens. |
Можно сто раз ходить одним и тем же путем без всяких проблем. |
No, they were the same. |
Нет, вес был тем же. |
For the same reasons you can't. |
По тем же причинам, что и ты. |
You know, it gets old, being with the same person all the time. |
Ты знаешь это устаревает проводить с одним и тем же человеком все время. |
We believe your husband was responsible for the disappearances and murdered Pazzi when he came to the same conclusion. |
Мы считаем, что ваш муж причастен к исчезновениям и убил Пацци, когда тот пришел к тем же выводам. |
Then I'll treat Alex with the same respect I've treated you. |
Тогда я буду относиться к Алексу с тем же уважением, с каким отношусь к вам. |
She's been sharing a toilet with the same guy for the last ten years. |
Она пользовалась туалетом с одним и тем же парнем на протяжении последних 10 лет. |
With the same success I could sing. |
С тем же успехом я могла бы петь. |
You helped those same people set up new lives in America. |
А ты помогал тем же людям начать новую жизнь в Америке. |
Researchers have distinguished that fish show pain behavior the same way mammals do. |
Исследователи отличили тот показ рыбы поведение боли тем же самым путем млекопитающие делает. |
He came to the same conclusion as I did. |
Он пришел к тем же выводам, что и я. |
I was angry at her 'cause we were dating the same guy. |
Я злилась на нее за то, что мы встречались с одним и тем же парнем. |
The letters always came back marked the same way: |
Все письма приходили назад с одним и тем же штемпелем: |
They made you do an armed robbery with the same gun that killed your brother. |
Они заставили тебя совершить вооруженное ограбление с тем же оружием, которое убило твоего брата. |
We have two political parties owned by the same set of corporate lobbyists. |
Мы имеем две политические партии отражающие интересы одних и тем же корпоративных лоббистов. |
I suggest we go back the same way we came. |
Я предлагаю вернуться тем же путем, которым и приехали. |
I don't know how people go through life with the same boring routine. |
Я не понимаю, как люди могут заниматься одним и тем же каждый день. |
They may have been built by the same developer. |
Они могли быть построены одним и тем же разработчиком. |
Then we can set up commercial flights along the same routes. |
Тогда мы сможем организовать коммерческие рейсы по тем же маршрутам. |
Whoever killed him came in through here and probably left the same way. |
Кто бы его не убил, он вошел здесь и вероятно ушел тем же путем. |
I'm beginning to wish I was eating the same food as them. |
Я уже жалею о том, что не питаюсь тем же, чем и они. |
She was there with the same person every time. |
Она всегда бывала там с одним и тем же человеком. |
You can't beat me with the same jutsu. |
Тебе не победить меня тем же дзюцу. |