| One of the few advantages we still have over the enemy is that they do not suspect Dracula and Alexander Grayson are one in the same. | Одно из преимуществ, которое у нас все еще есть, что они не подозревают, что Дракула и Александр Грейсон - один и тот же человек. |
| The amount was always the same, one million euros, reaching a total of more than 650 million euros, ready to be transferred. | Число всегда было одинаковым, один миллион евро, достигая в общей сумме более 650 млн евро, приготовленных для перевода. |
| 'The same questions kept spinning round again and again in my head. | Я прокручивал у себя в голове один и тот же вопрос снова и снова. |
| So he's stuck in this nightmare where he's living the same day over and over again until he learns something valuable that changes him for the better. | Так вот, он застрял в своем кошмаре, где он проживает один и тот же день снова и снова, пока не понимает кое-что важное, что меняет его к лучшему. |
| The same man killed them both I tell you! | Их убил один и тот же человек! |
| It's the same dream every night, isn't it? | Это один и тот же сон каждую ночь, не так ли? |
| So do we think that B-B and Brahim Haddou are the same person? | Так мы думаем, что Биби и Брахим Хадду один и тот же человек? |
| How many times in a row can you ask me the same question? | Сколько раз можно повторять один и тот же вопрос? |
| The choice of connector also changes the New Receive Connector wizard, so it is not the same wizard for all types of pre-configured connectors. | Этот выбор коннектора также меняет мастера его создания, поэтому это будет не один и тот же мастер для всех типов предварительно настроенных коннекторов. |
| Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins. | Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках. |
| Even if we get into the same school, was this the end of Jennara? | Даже если мы пойдем в один колледж, был ли это конец Джейнары? |
| Isn't it a bit reckless to bet on the same number twice? | Не боишься ставить дважды на один номер? |
| It's just one of those old recipes that comes from a hundred different places, and everybody makes it the same way, over and over. | Просто это один из тех старых рецептов, которые переходят из одной сотни мест в другую, и все делают их одинаково снова и снова. |
| At the same time, if one of us does well, we all do well. | Но в то же время если один из нас молодец, то все молодцы. |
| I've been recycling the same tooth under my pillow. | Я прячу один и тот же зуб под подушку |
| We're talking about the same night, right? | Мы ведь один и тот же вечер имеем в виду? |
| Every time I come here, I always ask myself the same questions. | Каждый раз, когда я приезжаю сюда, я всегда задаю себе один и тот же вопрос. Какой? |
| Both Barnes and Sam went missing on the same day six years ago, right? | Барнс и Сэм, оба пропали в один и тот же день шесть лет назад, верно? |
| Okay, so the whole reason we were following Sam is in the hopes that he would lead us to Barnes, but if they're one in the same person... | Хорошо, причина по которой мы следили за Сэмом это надежда, что он приведет нас к Барнсу, но если это один и тот же человек... |
| It's like the whole country is one endless Comic-Con, except everybody's wearing the same costume: | Как будто вся страна один бесконечный Комик-кон. только все в одном костюме: |
| They're studying the same amount of fuel but one says your tank is full, the other registers empty. | Они измеряют одинаковое количество топлива но один сигнализирует, что бак полный, а другой, что бак пустой. |
| At the end, it's all the same, right? | В конце концов, конец один: будь то нож, или пистолет. |
| Who knew we were members of the same gym? | Кто знал, что мы ходим в один и тот же тренажерный зал? |
| You're saying the same guy killed Wade Burke and Charlie? | Один и тот же человек убил Уэйда Берка и Чарли? |
| Remember what I said about how we're the same guy? | Помнишь, я тебе сказал, что мы с тобой - один и тот же парень? |