| Back in 2010, we were held up twice in the same month. | В 2010 году мы были ограблены дважды за один месяц. |
| I doubt their fathers were the same. | Вряд ли у них один отец. |
| I just happen to be taking the same train. | Да, опять мы попали на один поезд. |
| And I realize Three fundamental truths at the exact same time... | И я осознаю три фундаментальные истины за один миг... |
| Looking at the work, it could be the same tattoo artist. | Взгляни на работу, их мог сделать один мастер. |
| We're searching for the same man. | Нам с вами нужен один человек. |
| We both have dates on the same night. | Поразительно. Мы оба встречаемся с девушками в один вечер. |
| And maybe you're the same. | Может быть, ты один из них. |
| Now we know they're one and the same. | Теперь мы знаем, что это один человек. |
| Another resident was badly injured while five additional residents and a Border Policeman were slightly wounded during the same incident. | Еще один житель был тяжело ранен, а еще пять жителей и сотрудник пограничной полиции были легко ранены в ходе этого же инцидента. |
| None of them shall have the same nationality as that of the other two conciliators. | Ни один из них не имеет одинакового гражданства с любым из двух других посредников. |
| It is completely illogical for these two paragraphs to be included in the same draft resolution. | Совершенно нелогично включать два таких пункта в один и тот же проект резолюции. |
| The same incident was seen by another international observer. | Свидетелем того же случая был еще один международный наблюдатель. |
| The same individual can come within the scope of several pension laws. | Один и тот же человек может подпадать под сферу действия различных пенсионных законов. |
| There were also cases in which more than one advance was pending against the same staff member. | Имели место также случаи, когда одному и тому же сотруднику выдавался более чем один аванс. |
| The same concerns apply to humanitarian matters, which are not privileged to have any special intergovernmental organ. | То же самое можно сказать и в отношении гуманитарных вопросов, рассмотрением которых не занимается ни один специально созданный для этого межправительственный орган. |
| Are they the same or different? | Это один и тот же текст или разный? |
| The routine is always the same. | Распорядок всегда один и тот же. |
| It's the same one every year. | Это один и тот же протест, каждый год так. |
| An officer was struck in the head by a rock in the same incident. | Во время этого инцидента один из офицеров получил удар камнем по голове. |
| They share the same language and traditions. | У них один язык и схожие традиции. |
| We got our divorces on the same day and ran into each other. | Мы разводились в один день и случайно столкнулись. |
| Both of you here on the same day. | Вы оба здесь вместе в один день. |
| Was transferred to the same account. | Деньги были переведены на один счёт. |
| You and Marko have the same decorator. | У вас с Марко был один дизайнер. |