Примеры в контексте "Same - Один"

Примеры: Same - Один
Moreover, in these States, a lender that provides financing to enable a buyer to purchase assets will also be an acquisition secured creditor with priority over other claimants in the same manner as a seller or lessor. Это означает, что в отличие от ситуации в государствах, которые не руководствуются всецело комплексным подходом, заявлять приобретательское обеспечительное право может не один, а несколько кредиторов.
It had inspired the land survey process and served as a reference tool of the Government, in the same way as the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Она инспирировала процесс территориального обзора и представляет собой один из ориентиров для правительства, также как и Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
At UNICEF, the maximum duration of a contract shall not exceed 11 months within the same unit, work plan or project, and contracts can only be renewed following a minimum one-month break. В ЮНИСЕФ максимальный срок контракта не должен превышать 11 месяцев при работе в одном и том же подразделении в рамках одного и того же рабочего плана или проекта и контракты могут возобновляться лишь после минимального перерыва сроком один месяц.
The technical functions of each component will be based on interoperable solutions, and the same content can be featured and accessed in all components, if needed. Технические функции каждого компонента будут основаны на интероперабельных решениях, при этом в случае необходимости во всех компонентах может быть виден и доступен один и тот и тот же контент.
Not if I'm not alone; if I bring somebody, then we'll have all four wheels on the same track, fully loaded. Нет, если я не один, если я пойду кое с кем, тогда у нас будет целых четыре колеса...
The majority of these new types of questions measure the same language ability as paper-based TOEFL does, but the insertion questions measure something different. Большинство из этих новых типов вопросов проверяют те же языковые навыки, которые проверялись в письменном варианте TOEFL, но один тип (the insertion question) тестирует нечто новое.
You might have encountered the stuck-key problem - so basically the same symbol being repeated over and over again. У вас наверняка начали заедать клавиши, так что один и тот же символ повторялся снова и снова.
They may well be by a TED speaker, and so we can get the conversation going during the year and come back next year having had the same intellectual, emotional journey. Их автором может быть кто нибудь из спикеров на TED, так что мы сможем начать беседы еще в течении года и прийти на следующий год, после того как прошли один и тот же интеллектуальный, емоциональный путь.
The Court also summoned the same civil guards who had conducted the entire investigation against him so that one could testify for the prosecution and pick him out in an identification parade a year after the incident at issue (prosecution witness Francisco Falero). Суд также вызвал в качестве свидетелей тех же самых офицеров гражданской гвардии, которые вели следствие по его делу, а один из них дал показания против него и опознал его во время опознания, проведенного через год после соответствующих событий (свидетель обвинения Франсиско Фалеро).
Such a principle was affirmed, for example, by the Permanent Court in Factory at Chorzów, when it held that a remedy sought by Germany could not be granted "or the same compensation would be awarded twice over". Этот принцип был закреплен, например, Постоянной палатой в решении по делу о фабрике в Хожуве, где она определила, что иск Германии не может быть удовлетворен, поскольку в противному случае за один и тот же ущерб была бы предоставлена двойная компенсация.
Said invention makes it possible to increase the rate of searching digital images containing the same object or a set of objects and to form search requests using a graphical object combination as a request element. Техническим результатом изобретения является повышение скорости поиска цифровых изображений, содержащих один и тот же объект или набор из нескольких объектов, а также обеспечение возможности построения поисковых запросов, использующих комбинацию графических объектов в качестве элементов запроса.
At the same time, we see no major impediments to accommodating the provisions of the draft protocol and the additional proposals in one integrated BWC compliance-control instrument. В то же время, мы не видим серьёзных препятствий для включения положений проекта этого протокола и дополнительных предложений в один сводный документ по контролю за осуществлением КЗБО.
It combines already existing guides in one consistent book so that the same document is used for every possible architecture, every install, every user. Она призвана объединить существующие руководства так, чтобы для каждой архитектуры, каждой установки, каждого пользователя годился один и тот же документ.
The same rules are applied when there are side pots or one or more players are all-in before the draw. Такие же правила применяются для вторичного банка или когда один или более игроков пошли Ва-Банк до обмена карт.
Description: Left 4 Dead 2 is the continuation of the popular game of shot in first person, based on cooperative action, developed for the Valve - the same one of Half-Live and Counter Strike. Описание: Левой стороной 4 мертвых 2 будет продолжение популярной игры съемки в первой персоне, основанной на кооперативном действии, начатом для клапана - такое же один из Половин-Живет и противопоставляет забастовка.
Ancient Greek writers, beginning from the 6th century BC, call the tribes living in Carpathian-Danube region and having the same language, origin and culture to be 'Getae'. Греческие античные авторы, начиная с шестого века до н.э. называют все племена, проживавшие в Карпатско - Дунайском регионе и имевшие один и тот же язык, происхождение и культуру, гетами.
Despite now being under the same ownership, Ramada and Ramada International remained separate entities. Несмотря на то, что собственник один и тот же, Рамада и Рамада Интернешнл действуют обособленно.
As the two songs share the same piano/synth motif, "Head over Heels" eventually came to be sandwiched in between two bookend parts of "Broken" in live performances. Поскольку у этих песен один и тот же мотив на фортепиано/синтезаторе, «Head over Heels» в конечном итоге стала исполняться между двумя частями «Broken» на концертах.
Contrasting with at-the-time normal industry practice, IBM created an entire new series of computers, from small to large, low- to high-performance, all using the same instruction set (with two exceptions for specific markets). В отличие от предыдущих серий, IBM создала линейку компьютеров, от малых к большим, от низкой к высокой производительности, все модели которой использовали один и тот же набор команд (с двумя исключениями из правила - для специфичных рынков).
In geometry, two or more objects are said to be concentric, coaxal, or coaxial when they share the same center or axis. Говорят, что два и более объектов концентричны или коаксиальны, если они имеют один и тот же центр или ось.
For example, different XML prefixes may specify the same namespace URI; XML namespace prefixes may be redefined in children elements. Например, различные префиксы могут определять один и тот же Унифицированный Идентификатор Ресурса; префиксы могут переопределяться в дочерних элементах.
In XML, this situation causes a sort of confusion, since the same prefix will be used for two different URIs, and prefix re-declarations will be required. В XML подобная ситуация вызывает определенную путаницу, поскольку один и тот же префикс будет использоваться для двух различных Унифицированных Идентификаторов Ресурсов, и потребуются переопределения значений префикса.
A bug was fixed. COM-port speed was set incorrect when the same port was used for PTT-control and data exchange. Исправлена ошибка - неправильно устанавливалась скорость обмена, когда один и тот же порт использовался для управления РТТ и обмена данными.
So most likely two guys shooting a Mac-10 each, or one guy shooting two at the same time. Больше похоже, что двое парней стреляли каждый из М10, или один стрелял из двух стволов.
Spoiler has been one of the NSA's most exciting civilian acquisitions, and although it was created for rather banal reasons, the same infrastructure lends itself well to processing other forms of data. "Спойлер" - один из самых вдохновляющих приобретений АНБ у гражданских, и несмотря на то, что он был разработан скорее в тривиальных целях, сама техническая база позволяет обрабатывать другие виды данных.